Читать книгу "Лейра - Екатерина Стрелецкая"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Естественно, начали мы с городского рынка. Прохаживаясь между рядов, я наблюдала за пажами. Несмотря на достаточно долгое полуголодное существование, они не украли ничего и даже не сделали ни единой попытки, хотя возможностей было предостаточно. Это было несомненным плюсом: значит, можно будет со временем отправлять их на рынок одних, не беспокоясь о том, чтобы они чего-нибудь не натворили. Ещё я заметила, что Микки умел превосходно торговаться, чем моментально завоевал расположение мясника и одной из торговок овощами. В обоих явно прослеживалась южная кровь, а у таких купить что-либо сразу, без торга, означало нанести смертельное оскорбление. Рикки в процесс не вмешивался, зато, когда подходило время рассчитаться, быстро отчитывал необходимое количество монет, не дожидаясь озвучивания итоговой суммы. Сэкономленые деньги я поделила поровну и отдала пажам. Заслужили.
* * *
Наконец, в один из вечеров я смогла объявить, что все следы от ошейников исчезли и больше перевязки и обработки не понадобятся. Поставив на стол небольшое зеркало, довольная собой наблюдала, как оба пажа, толкаясь, разглядывают свои шеи ощупывая пальцами каждый сантиметр кожи и выискивая рубцы со шрамами.
На следующее утро я вручила Микки бумажку со списком продуктов, которые необходимо было купить, а Рикки — кошелёк с необходимой суммой.
— Как выполните поручение, можете быть свободны. Сегодня у вас выходной, но в девять вечера будьте добры вернуться обратно.
Обалдевшие от такой новости пажи тут же закивали головами в подтверждение того, что всё поняли.
Немного подумав, я отсчитала им заработанное за всё время с момента подписания договора жалованье и отпустила за покупками. Секунда и оба были таковы.
Я посмотрела на левое запястье, засекая время. Интересно, как быстро они справятся с заданием?
Хотя гораздо больше меня интересовало, куда они потом отправятся. В принципе, узнать, где они находятся, для меня не составило бы труда благодаря Заклятию Подчинения, но специально следить за ними не собиралась. Уже взрослые мальчики, должны иметь свои головы на плечах. Но подробную карту Леарна всё-таки принесла из библиотеки и положила в кабинете на стол. Пока я занималась разбором почты и составляла ответные письма, незаметно пролетели три часа. Принимая во внимание, сколько обычно времени занимал поход на рынок, до возвращения Микки и Рикки оставался ещё час. Стоило мне подумать об этом, как хлопнула входная дверь. Я вошла на кухню как раз в тот момент, когда пажи разбирали корзину с покупками. При виде меня оба вытянулись по струнке:
— Госпожа Ри, мы всё купили, что требовалось!
Я кивнула:
— Оставшиеся деньги можете забрать себе. Идите. Дальше я сама.
— Да, госпожа Ри! — и оба тут же умчались.
Я достала свёрток с сушёными побегами пятиратника и перебрала несколько веток. Товар оказался превосходного качества. Прикинув в уме, сколько флаконов зелья осталось в лаборатории, решила воспользоваться отсутствием дома пажей и приготовить ещё. Лишним не будет. К тому же в процессе приготовления запах от него стоял убойный. Честно говоря, и по вкусу отвар был далёк от амброзии. Но тут уже выбирать не приходилось: захочешь жить — и не такое принимать будешь. К сожалению, только зелье из пятиратника помогало присмирить моего внутреннего демона помимо нанесённых на моё тело печатей и специальных магических блоков, подпитываемых обоими источниками. Разложив оставшиеся продукты, я убрала корзину в кладовку и, подхватив свёрток с побегами, ушла в лабораторию.
* * *
Солнце уже клонилось к закату, когда я смогла, наконец-то, снять респиратор и вдохнуть полной грудью, высунувшись в окно, ведущее в сад. Зелье было разлито по бутылкам и убрано в дальний шкаф настаиваться.
Неожиданно раздался звон колокольчика. Странно. Никаких гостей сегодня, да и в другие дни, не ожидалось. У пажей был свой ключ, и даже в том случае, если бы они его потеряли, входная дверь и так пропустила бы их: я специально настроила защиту дома на них. Сняв лабораторные перчатки, кинула на стол и поспешила в прихожую.
Открыв дверь, я увидела стоящего на улице мальчишку лет семи, из числа тех, кого частенько используют для мелких поручений.
— Слушаю.
— У меня к Вам дело, госпожа ведьма, — бодро отрапортовал ребёнок, несмотря на то, что явно меня побаивался.
— Раз так, то проходи, — я отступила в сторону, приглашая в дом.
Мальчик немного замялся, раздумывая, как поступить.
— На пороге серьёзные разговоры не ведутся. Не бойся, не трону. Слово ведьмы! — в подтверждение я нарисовала в воздухе символ простой магической клятвы.
Осмелев, мальчик перешагнул через порог. Закрыв за ним дверь, я жестом показала следовать за мной и прошла в кабинет. Усевшись за стол, указала на кресло, стоящее напротив:
— Итак, какое же дело привело тебя ко мне?
— Меня просили передать, что там это… "ваши" буянят…
У меня внутри всё замерло. О ком идёт речь, даже вопроса не стояло. Прибью. Ко всем демонам.
— А теперь подробнее, пожалуйста, кто и где.
Мальчишка поёрзал в кресле, явно ощутив давящие отголоски моей ауры.
— Меня мадам Лейда послала. Там ваши слуги: один рыжий такой, а второй — тёмненький, "набрались" и хулиганят.
Та-а-ак. Убивать пажей буду долго и со вкусом. Я развернула карту города и придавила по краям книгами:
— Покажешь, где они? И кто такая мадам Лейда?
Мальчишка соскочил с кресла и склонился над картой, ведя пальцем по одной из улиц, после того, как я показала, где мы сейчас находимся.
— Вот тут. А мадам Лейда — это хозяйка борделя…
Мысленно закатив глаза, я добавила пару пунктов в план расправы над Микки и Рикки. Вытянув правую ладонь над указанным домом, ощутила лёгкое покалывание. Значит, мальчишка не ошибся. Пажи действительно были там. Расспрашивать ребёнка, как именно "хулиганят" мои подопечные, я посчитала некорректным.
— Подожди меня здесь, только ничего не трогай. Проводишь меня к мадам Лейде.
Вытащив из шкатулки несколько медных монеток, я протянула их мальчишке, а сама ушла к себе в спальню, чтобы переодеться.
Мда… Похоже, что к седой пряди на голове скоро добавятся ещё две.
* * *
Когда мы подошли к борделю, я выдохнула. Стены и крыша дома на месте, уже хорошо.
Дёрнув несколько раз за верёвку, привязанную к колокольчику над дверью, мальчишка буркнул что-то вроде "Вы просили, я привёл", и убежал. Высокая девушка в ливрее дворецкого молча оглядела меня с головы до ног и кивком указала вглубь дома:
— Госпожа Лейда ожидает Вас.
Проводив меня до кабинета хозяйки борделя, она ушла.
Постучавшись, я дождалась приглашения войти внутрь и взялась за ручку двери.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лейра - Екатерина Стрелецкая», после закрытия браузера.