Читать книгу "Библиотечная полиция - Стивен Кинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он полез в карман полушинели и извлек наружу кожаные«корочки». Развернул их, предъявив Сэму бляху в виде странной многоконечнойзвезды. Она ярко сияла в утреннем свете. Сэм уже не решался оторвать взгляд отэтого безжалостного лица, от серебристых глаз-дырочек; он только жалобновсхлипывал, дрожа от страха.
– Вы задолжали нам две книги, – прогудел Библиотечныйполицейский. Голос его по-прежнему доносился как бы издали или из-за толщистекла. – Мисс Лорц очень недовольна вами, мистер Пиблс.
– Я их потерял, – признался Сэм, плача уже навзрыд.
Он и мысли не допускал, чтобы солгать этому человеку поповоду («Черной стрелы») утраченных книг, как, впрочем, и по любому другомуповоду. Перед ним высилась сама власть, сама сила, сама неодолимая мощь. Передним был прокурор, судья и палач в одном лице.
«Куда запропастился вахтер? – вдруг ошалело подумал Сэм. –Где этот дурацкий привратник, которому достаточно только нажать пару кнопок,чтобы вернуть меня в нормальный мир, в здравый мир, где ничего подобногослучиться не может?»
– Я… я… я…
– Я и с-слышать не хочу ваши жалкие оправдания, – отрезалБиблиотечный полицейский. Захлопнув кожаное удостоверение, он вернул его вправый карман. И тут же вынул из левого кармана нож с длинным, остро заточеннымлезвием. Сэм, три года кряду зарабатывавший деньги на обучение в колледже,сразу узнал этот нож. Им разрезали картон. Такой нож наверняка имелся в любойамериканской библиотеке.
– Даю вам с-срок до полуночи. Потом… И он наклонился, сжимаянож в мертвенно-бледных пальцах. В лицо Сэму дохнул леденящий воздух. Он хотелзакричать, но из скованного холодом горла вырвалось лишь сдавленное мычание.
Хро-но-ло-ги-че-ски говоря
1
Кончик лезвия кольнул его в шею. Сэму показалось, что еготкнули острой сосулькой. На коже выступила алая капля, которая тут же засохла,– крохотная кровавая жемчужинка.
– ..потом я приду с-снова, – произнес Библиотечный полицейскийстранным, чуть шепелявым голосом. – Вы уж постарайтесь найти то, что потеряли,мистер Пиблс.
Нож исчез в левом кармане. Библиотечный полицейский сновавыпрямился в полный рост.
– И еще, мистер Пиблс, – зловеще добавил он. – Вы задавалилишние вопрос-сы. Впредь воз-держитес-сь от этого. Вы меня поняли?
Сэм попытался ответить, но лишь глухо простонал. Гигантснова склонился над ним, толкая перед собой волну ледяного воздуха, подобнотому, как баржа гонит впереди себя глыбу льда.
– Не с-суйте нос в дела, которые вас не кас-саются. Вы меняпоняли?
– Да! – жалобно всхлипнул Сэм. – Да! Да! Да!
– Очень хорошо. Я ведь с-следить буду. И не я один.
С этими словами огромный пришелец повернулся и, неоглядываясь, двинулся к двери. Он пересек залитый солнцем пятачок, и Сэмзаметил, что Библиотечный полицейский не отбрасывал тени. Великан взялся заручку двери и, не поворачивая головы, прогудел негромким, но нагоняющим страхголосом:
– Отыщите эти книги, мистер Пиблс… Если не хотите увидетьменя с-снова.
И вышел.
Вихрем мелькнуло: нужно срочно запереть дверь. Однако Сэмсумел лишь привстать, как вдруг глаза заволокло серой пеленой, и, упав ничком,Сэм потерял сознание.
– Могу я… помочь вам? – осведомилась сидевшая за столомупитанная женщина.
– Да. Я хотел бы, если возможно, просмотреть кое-какиестарые выпуски «Газетт».
– Конечно, – сказала она. – Только извините меня, сэр… но свами все в порядке? Вы очень плохо выглядите.
– Да, мне немного нездоровится.
– Весной простуды самые противные, – посочувствовалаженщина, вставая. – Да и сквозняки везде гуляют. Пожалуйста, пройдите сюда,мистер…
– Пиблс. Сэм Пиблс.
При этих словах его собеседница остановилась и наклонилаголову набок. На вид ей было около шестидесяти. Приложив палец с накрашеннымкрасным лаком ногтем к уголку губ, она спросила:
– Вы ведь занимаетесь страхованием, не так ли?
– Да, – кивнул Сэм.
– Я вас почти сразу узнала. Ваша фотография была в газете напрошлой неделе. Вы ведь, кажется, какую-то премию получили?
– Нет, мэм, – покачал головой Сэм. – Я читал лекцию. В«Ротари-клубе». – И тут же подумал: «Чего бы я только не отдал, чтобы повернутьвремя вспять и послать этого Крейга Джонса в задницу!»
– Да, это здорово, – неуверенно ответила она. – Хотя наснимке вы выглядели иначе. Сэм зашел за перегородку.
– Меня зовут Дорин Мак-Гил, – представилась женщина,протягивая ему пухлую ручку.
Сэм пожал руку и сказал, что рад познакомиться. Для этогоему пришлось сжать в кулак всю свою волю. Сэм невольно подумал о том, что ещедолго не сможет спокойно беседовать с людьми и уж тем более – прикасаться кним. И куда только девалась его былая обходительность!
Дорин Мак-Гил провела его к устланной ковровой дорожкойлестнице и щелкнула выключателем. Ступеньки были такие узкие, а свет такойтусклый, что Сэм словно кожей ощутил, как возвращаются его страхи. Они окружилиСэма, будто толпа зрителей – филантропа, предлагающего всем желающим бесплатныебилеты на супермодное шоу. А вдруг именно там, в полумраке, его поджидаетБиблиотечный полицейский? Наводящий ужас гигант с мертвенно-бледной кожей исеребристыми глазами, окаймленными кровавыми веками.
«Возьми себя в руки, – велел он себе. – Попытайсяуспокоиться. Иначе нельзя. Тем более, другого случая уже не будет. Что тебеостается делать, если ты даже по какой-то несчастной лестнице спуститься неможешь? Запереться дома и покорно дожидаться полуночи?»
– Это наш морг, – сказала Дорин Мак-Гил, указывая вниз. –Вам нужно только…
– Морг? – Сердце Сэма судорожно заколотилось. – Морг??
Дорин Мак-Гил расхохоталась.
– У нас его все так называют. Ужасно, да? Вообще-то вездетак. Какая-то дурацкая газетная традиция. Но вы не бойтесь, мистер Пиблс, –трупов там нет; только тысячи микрофильмов.
«Мне бы вашу уверенность», – подумал Сэм, следуя за ней внизпо ступенькам. Он был несказанно рад тому, что спускается вторым. Сойдя вниз,Дорин Мак-Гил щелкнула несколькими рычажками. Тут же загорелось множество лампдневного света, спрятанных в футляры, которые напоминали перевернутые формочкидля льда, но только куда большего размера. Лампы осветили довольно просторнуюкомнату с низким потолком, устланную ковром того же темно-синего цвета, что иступеньки лестницы. Вся комната была заставлена стеллажами, на которыхвыстроились бесчисленные коробочки. Вдоль левой стены расположились четыреприбора для считывания микрофильмов, походившие на какие-то причудливые фены впарикмахерской.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Библиотечная полиция - Стивен Кинг», после закрытия браузера.