Онлайн-Книжки » Книги » 🕷️ Ужасы и мистика » Библиотечная полиция - Стивен Кинг

Читать книгу "Библиотечная полиция - Стивен Кинг"

309
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 ... 62
Перейти на страницу:

Он полез в карман полушинели и извлек наружу кожаные«корочки». Развернул их, предъявив Сэму бляху в виде странной многоконечнойзвезды. Она ярко сияла в утреннем свете. Сэм уже не решался оторвать взгляд отэтого безжалостного лица, от серебристых глаз-дырочек; он только жалобновсхлипывал, дрожа от страха.

– Вы задолжали нам две книги, – прогудел Библиотечныйполицейский. Голос его по-прежнему доносился как бы издали или из-за толщистекла. – Мисс Лорц очень недовольна вами, мистер Пиблс.

– Я их потерял, – признался Сэм, плача уже навзрыд.

Он и мысли не допускал, чтобы солгать этому человеку поповоду («Черной стрелы») утраченных книг, как, впрочем, и по любому другомуповоду. Перед ним высилась сама власть, сама сила, сама неодолимая мощь. Передним был прокурор, судья и палач в одном лице.

«Куда запропастился вахтер? – вдруг ошалело подумал Сэм. –Где этот дурацкий привратник, которому достаточно только нажать пару кнопок,чтобы вернуть меня в нормальный мир, в здравый мир, где ничего подобногослучиться не может?»

– Я… я… я…

– Я и с-слышать не хочу ваши жалкие оправдания, – отрезалБиблиотечный полицейский. Захлопнув кожаное удостоверение, он вернул его вправый карман. И тут же вынул из левого кармана нож с длинным, остро заточеннымлезвием. Сэм, три года кряду зарабатывавший деньги на обучение в колледже,сразу узнал этот нож. Им разрезали картон. Такой нож наверняка имелся в любойамериканской библиотеке.

– Даю вам с-срок до полуночи. Потом… И он наклонился, сжимаянож в мертвенно-бледных пальцах. В лицо Сэму дохнул леденящий воздух. Он хотелзакричать, но из скованного холодом горла вырвалось лишь сдавленное мычание.

Глава 10
Хро-но-ло-ги-че-ски говоря

1

Кончик лезвия кольнул его в шею. Сэму показалось, что еготкнули острой сосулькой. На коже выступила алая капля, которая тут же засохла,– крохотная кровавая жемчужинка.

– ..потом я приду с-снова, – произнес Библиотечный полицейскийстранным, чуть шепелявым голосом. – Вы уж постарайтесь найти то, что потеряли,мистер Пиблс.

Нож исчез в левом кармане. Библиотечный полицейский сновавыпрямился в полный рост.

– И еще, мистер Пиблс, – зловеще добавил он. – Вы задавалилишние вопрос-сы. Впредь воз-держитес-сь от этого. Вы меня поняли?

Сэм попытался ответить, но лишь глухо простонал. Гигантснова склонился над ним, толкая перед собой волну ледяного воздуха, подобнотому, как баржа гонит впереди себя глыбу льда.

– Не с-суйте нос в дела, которые вас не кас-саются. Вы меняпоняли?

– Да! – жалобно всхлипнул Сэм. – Да! Да! Да!

– Очень хорошо. Я ведь с-следить буду. И не я один.

С этими словами огромный пришелец повернулся и, неоглядываясь, двинулся к двери. Он пересек залитый солнцем пятачок, и Сэмзаметил, что Библиотечный полицейский не отбрасывал тени. Великан взялся заручку двери и, не поворачивая головы, прогудел негромким, но нагоняющим страхголосом:

– Отыщите эти книги, мистер Пиблс… Если не хотите увидетьменя с-снова.

И вышел.

Вихрем мелькнуло: нужно срочно запереть дверь. Однако Сэмсумел лишь привстать, как вдруг глаза заволокло серой пеленой, и, упав ничком,Сэм потерял сознание.

– Могу я… помочь вам? – осведомилась сидевшая за столомупитанная женщина.

– Да. Я хотел бы, если возможно, просмотреть кое-какиестарые выпуски «Газетт».

– Конечно, – сказала она. – Только извините меня, сэр… но свами все в порядке? Вы очень плохо выглядите.

– Да, мне немного нездоровится.

– Весной простуды самые противные, – посочувствовалаженщина, вставая. – Да и сквозняки везде гуляют. Пожалуйста, пройдите сюда,мистер…

– Пиблс. Сэм Пиблс.

При этих словах его собеседница остановилась и наклонилаголову набок. На вид ей было около шестидесяти. Приложив палец с накрашеннымкрасным лаком ногтем к уголку губ, она спросила:

– Вы ведь занимаетесь страхованием, не так ли?

– Да, – кивнул Сэм.

– Я вас почти сразу узнала. Ваша фотография была в газете напрошлой неделе. Вы ведь, кажется, какую-то премию получили?

– Нет, мэм, – покачал головой Сэм. – Я читал лекцию. В«Ротари-клубе». – И тут же подумал: «Чего бы я только не отдал, чтобы повернутьвремя вспять и послать этого Крейга Джонса в задницу!»

– Да, это здорово, – неуверенно ответила она. – Хотя наснимке вы выглядели иначе. Сэм зашел за перегородку.

– Меня зовут Дорин Мак-Гил, – представилась женщина,протягивая ему пухлую ручку.

Сэм пожал руку и сказал, что рад познакомиться. Для этогоему пришлось сжать в кулак всю свою волю. Сэм невольно подумал о том, что ещедолго не сможет спокойно беседовать с людьми и уж тем более – прикасаться кним. И куда только девалась его былая обходительность!

Дорин Мак-Гил провела его к устланной ковровой дорожкойлестнице и щелкнула выключателем. Ступеньки были такие узкие, а свет такойтусклый, что Сэм словно кожей ощутил, как возвращаются его страхи. Они окружилиСэма, будто толпа зрителей – филантропа, предлагающего всем желающим бесплатныебилеты на супермодное шоу. А вдруг именно там, в полумраке, его поджидаетБиблиотечный полицейский? Наводящий ужас гигант с мертвенно-бледной кожей исеребристыми глазами, окаймленными кровавыми веками.

«Возьми себя в руки, – велел он себе. – Попытайсяуспокоиться. Иначе нельзя. Тем более, другого случая уже не будет. Что тебеостается делать, если ты даже по какой-то несчастной лестнице спуститься неможешь? Запереться дома и покорно дожидаться полуночи?»

– Это наш морг, – сказала Дорин Мак-Гил, указывая вниз. –Вам нужно только…

– Морг? – Сердце Сэма судорожно заколотилось. – Морг??

Дорин Мак-Гил расхохоталась.

– У нас его все так называют. Ужасно, да? Вообще-то вездетак. Какая-то дурацкая газетная традиция. Но вы не бойтесь, мистер Пиблс, –трупов там нет; только тысячи микрофильмов.

«Мне бы вашу уверенность», – подумал Сэм, следуя за ней внизпо ступенькам. Он был несказанно рад тому, что спускается вторым. Сойдя вниз,Дорин Мак-Гил щелкнула несколькими рычажками. Тут же загорелось множество лампдневного света, спрятанных в футляры, которые напоминали перевернутые формочкидля льда, но только куда большего размера. Лампы осветили довольно просторнуюкомнату с низким потолком, устланную ковром того же темно-синего цвета, что иступеньки лестницы. Вся комната была заставлена стеллажами, на которыхвыстроились бесчисленные коробочки. Вдоль левой стены расположились четыреприбора для считывания микрофильмов, походившие на какие-то причудливые фены впарикмахерской.

1 ... 26 27 28 ... 62
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Библиотечная полиция - Стивен Кинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Библиотечная полиция - Стивен Кинг"