Читать книгу "Свадебное бланманже - Маргарет Уэй"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это было невежливо. Но Леона не могла винить Хлою, считавшую ее своей соперницей. Леона решила, что экс-претендентка на руку и сердце Бланшара-младшего обиделась и никакой речи о разговоре тет-а-тет быть не может. Но она ошибалась. Поскольку вечером в ее дверь постучали и на пороге показалась Хлоя Комптон.
— Могу я войти? — спросила незваная гостья.
Леона пропустила ее, не выражая особого энтузиазма по этому поводу.
— Ты прости меня за мою утреннюю выходку, — неожиданно миролюбивым тоном проговорила Хлоя. — Нервы сдали. Нет у меня еще опыта подобных бесед. Не была я готова к таким новостям по возвращении.
— Если ты намерена в чем-то упрекать меня, это не имеет смысла. Ты не хуже меня знаешь, что за человек Бойд Бланшар…
— Конечно же, я знаю, что он за человек, Леона. И не исключено, что знаю это намного лучше, чем ты!.. Если есть белое вино, то я не откажусь.
— Я не держу спиртное дома, — отозвалась хозяйка.
— О, в этом вся ты! — уцепилась Хлоя Комптон. — Правильная, честная, безукоризненная Леона Бланшар! Кругом только и разговоров, какая ты идеальная. И никого не смущает, что эта самая идеальная женщина подло уводит чужого жениха, воспользовавшись тем, что невеста в отъезде! — неожиданно накинулась на нее Хлоя, и Леона заметила, что гостья уже слегка нетрезва и на взводе.
— Бойд утверждает, что с тобой его помолвили только слухи, он же предложения не делал, — спокойно проговорила Леона.
— Что? Совсем нет вина? — жалобно спросила Хлоя.
Леона отрицательно покачала головой.
Хлоя Комптон рухнула на ее великолепный диван и разразилась рыданиями.
Леона не сразу нашлась, что сказать. Она только растерянно стояла напротив и молча смотрела на свою гостью.
— Хлоя, не плачь, прошу тебя. Я попробую что-нибудь поискать. У соседей спрошу. Полагаю, тебе действительно нужно расслабиться.
— Они уверяли меня, что это вопрос решенный! Они втянули меня в свои планы! И я влюбилась в этого негодяя. А что еще мне оставалось?! — воскликнула девушка.
— Кто «они»? — недоуменно спросила Леона.
— Отцы! Кто же еще?! Какой позор. Теперь вся Австралия будет знать, что Хлою Комптон оставили ради Леоны Бланшар. Я готова не то что напиться! Я сейчас очень на многое готова, Леона! — сквозь слезы грозила она.
— Мне очень жаль, — проговорила Леона.
— И хуже всего то, что я была уверена все это время, что Бойд, так же как и я, заинтересован в этом браке, что он испытывает ко мне ответные чувства.
— Женщины атаковали его с окончания школы, он просто приучил себя с легкостью принимать их знаки внимания. Это многих вводило в заблуждение, не тебя одну, — заметила Леона.
— Но я же люблю его!
— И я люблю, — проговорила Леона. — Давно люблю.
— Зачем ему нужно было играть в эти игры со мной, если ты все это время была рядом? — взглянула на нее Хлоя, словно Леона обязана была знать ответ на этот вопрос.
— Бойд не идеален. Ему льстит женское внимание. Часто он злоупотребляет этим, — чуть подумав, произнесла Леона.
— Ты понимаешь, что для меня все произошедшее — личная катастрофа? Отец никогда не простит мне, что я упустила Бойда. Он столько поставил на этот брак. Я теперь буду служить ему напоминанием убыточных инвестиций!
— Что ты такое говоришь, Хлоя? — изумилась Леона.
— Говорю, как есть, — огрызнулась та, утирая слезы.
Было около девяти вечера, когда Леона посадила свою гостью в такси, а полчаса спустя раздался телефонный звонок.
Осадок, оставшийся после визита несчастной Хлои, заставил Леону настороженно отнестись к Бойду.
— Привет, цветик. Я был в делах весь день, но надеялся, что хоть ты решишь мне позвонить…
— Это приветствие или упрек? — Ее голос прозвучал несколько суховато для предсвадебного разговора невесты с женихом.
— Моя девочка в плохом настроении? — игривым голосом осведомился Бойд.
— Не хуже обычного, — осадила его Леона.
— Я лишь хотел сказать, что очень скучал весь день, — уже серьезнее произнес жених.
— Вот так и говори в следующий раз, — ответила она.
— Ты меня разлюбила? — шутливо полюбопытствовал Бойд.
— Нет еще. Но ты, Бланшар, не особенно дорожишь моим отношением. Ты вообще не склонен беречь человеческие чувства. Я только что проводила Хлою Комптон. Как ты думаешь, о чем мы с ней разговаривали?
— Обо мне, разумеется. И, полагаю, о том, какой я подлец. Женщины любят подобные разговоры, — усмехнулся он.
— И небезосновательно, — добавила Леона. — То, что Хлоя имеет на меня зуб, вполне объяснимо. Я мог бы в ответ выложить все, что в свою очередь думаю о ней самой, но это был бы не слишком джентльменский поступок, да и ты вряд ли одобришь. Так что лучше промолчу. Но, уверяю тебя, цветик, что и в том омуте черти водятся.
— Скажи лучше, как отец? — сменила тему разговора Леона.
— Воюем, — коротко ответил тот.
— Я имела в виду его здоровье, — уточнила девушка.
— Уговорили пройти обследование… Я бы хотел приехать к тебе.
— Не сегодня, Бойд, — возразила Леона. — Мне нужно время. Я хочу побыть одна и разобраться во всем… А тебе сейчас лучше быть со своей семьей.
Следующим вечером в шестичасовом выпуске новостей было объявлено о скоропостижной смерти Руперта Бланшара. Это стало для Леоны шоком. Она еще не знала, что незадолго до этого у отца Бойда случился очередной приступ, после которого тот попал в реанимационное отделение, где и скончался, не приходя в сознание.
Леона ужасно расстроилась. Она понимала, что нужно ехать в Бруклендз, именно так она бы и поступила, если бы не события последних нескольких дней. Что бы ни говорил Бойд, она чувствовала и свою вину в том, что состояние Руперта резко ухудшилось, а затем наступили необратимые последствия. Ей потребовалось время, чтобы собраться с мыслями и отправиться в поместье.
— Бойд, прими мои соболезнования, — прошептала она, теребя ремешок сумочки.
— Ты мои тоже. Я знаю, как ты относилась к отцу.
— Бойд, я хочу, чтобы ты знал: я люблю тебя. Все те сложности, которые пугали меня в самом начале, лишь только укрепили меня в этом чувстве!
— Никаких сложностей больше нет, — мрачно ответил Бойд.
— Мне так жаль, — заплакала Леона.
Он прижал ее к груди.
— Поверь, я не хотел такой развязки. Меня мучает то, что я не верил в действительное ухудшение его здоровья. Отец так часто манипулировал моим чувством вины, что я просто перестал доверять ему. И видишь, чем это обернулось…
— Бойд, в нашем последнем разговоре твой отец сказал, что он не испытывал гнева ни по отношению ко мне, ни по отношению к тебе. Просто у него за жизнь накопилось предостаточно причин для того, чтобы сердце не выдержало. И он не хватался за жизнь. Скорее уж подводил итоги. Теперь, вспоминая слова твоего отца, я понимаю это.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Свадебное бланманже - Маргарет Уэй», после закрытия браузера.