Читать книгу "Жена дракона - Галина Чередий"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мальчишку убить.
– Повелитель, он совсем ребенок, – впервые решился возразить ему Кириш.
– Ребенок, у которого хватает смелости смотреть мне в лицо и дерзить, вырастет в опасного врага.
– Или в преданного до последнего вздоха слугу, – с поклоном мягко возразил Кириш. – Вспомните меня. Я тоже был дерзким мальчишкой, но вы пощадили меня.
– Кириш, ты хочешь сказать, что готов взяться за воспитание этого наглеца? – усмехнулся Раэм.
– Да, если будет позволено. У меня никогда не было ученика. Хочу рискнуть.
Раэм долго смотрел на склонившегося воина.
– Хорошо. Но чтобы его и близко не было в замке, пока он не научится быть почтительным. И, конечно, никогда он не должен попасться на глаза моей жене.
– Хорошо, повелитель. Я не спущу с мальчишки глаз, пока не буду уверен в его абсолютной преданности вам.
Раэм открыл глаза, возвращаясь в реальность. Зачем он дал слабину и позволил жить парнишке? Зачем послушал Кириша? Старый гнев опять поднимался внутри. Ведь если бы не было этого ненужного болтливого свидетеля, он бы преподнес смерть отца Карибы как несчастный случай и убедил бы ее в том, что скорбит вместе с ней. И это сблизило бы их еще больше. А вместо этого из-за его слабости все пошло прахом. Подлый маленький ублюдок, отойдя после пыток, сумел убедить Кириша в своей преданности. И тот расслабился, оставил его без присмотра, уехав на ночную охоту, а мальчишка сбежал и пробрался в конюшню замка. И когда Кариба пришла ранним утром навестить своего рыжего упрямца, мальчишка успел рассказать ей все раньше, чем его заметили, а затем сбежал.
И узнал об этом сам повелитель только тогда, когда было уже слишком поздно. Только тогда, когда Кариба исчезла, а он метался по Дараиссу в поисках беглой жены, хватая каждого, кто попадался. Вот тогда и поймали мальчишку совершенно случайно. И юный поганец, даже не изменившись в лице, рассказал обо всем и умер с улыбкой на губах.
Даже сейчас дыхание дракона срывалось от ярости. Надо было в назидание тогда убить и самого Кириша, оказавшегося таким легковерным болваном. Но его воин навсегда запомнил свой урок и больше никогда никого не жалел.
А тогда Раэму было не до разбирательств в своих и чужих ошибках – его жена исчезла, оставив его с драконом сходить с ума от горя и беспокойства.
Она сказалась больной и усталой и попросила дать ей поспать, когда он пришел в их спальню вечером. Повелитель испугался не на шутку и предложил позвать Аграну. Слепой дурак! Он даже не заметил, как радостно сверкнули глаза его жены, и она согласилась. Вскоре ведьма прибыла. Обеспокоенный супруг хотел остаться в спальне, но Кариба, робко взглянув на него, попросила их оставить одних. Сдерживая гнев, он все же решил уступить жене и ушел. Буквально через полчаса Аграна покинула их покои.
– Что с моей женой, старуха? – остановил ее Раэм.
– Ничего страшного, повелитель. Это просто небольшое нервное расстройство. Думаю, будет замечательно, если вы возьмете сладкого вина и присоединитесь к жене в спальне. Вино снимет напряжение, а ваше общество ее успокоит, – опустив глаза, ответила ведьма.
– И это все? – засомневался мужчина.
– Да, мой повелитель. Просто, если бы не ваше решение перед свадьбой, то ваша жена была бы сейчас уже беременна, я видела это в своих рунах. Но так как это невозможно, то нарушение предначертанного давит на ее драконицу, и это угнетает, – тихо сказала старуха.
Впервые дракон встрепенулся и рыкнул на него самого, выражая негодование тем, что его пара может быть несчастна из-за решения Раэма, но он подавил недовольство дракона. Еще не время. Желание драконицы произвести потомство может подождать.
– Ладно, я подумаю над этим. Ступай и никому ничего не говори. И никуда не уезжай, – повелитель махнул рукой, отпуская женщину.
Он сам спустился в погреба и выбрал лучшее сладкое и терпкое вино для своей жены. Когда он вернулся, Кариба принимала ванну. Поставив вино на стол, Раэм быстро разделся и скользнул в горячую воду к своей жене.
– Родная, я принес тебе вина, как велела ведьма, – промурлыкал он, обнимая податливое тело.
– Правда? Спасибо, что заботишься обо мне, – тихо ответила его жена, опуская взгляд. – Если честно, я бы выпила его прямо сейчас.
Он сделал движение, чтобы подняться, но Кариба выскользнула из его рук и быстро выбралась из ванной.
– Я сама, муж мой.
Слегка замешкавшись, она вернулась с двумя кубками и подала один ему, опускаясь обратно в воду. Кариба сама прижалась к нему, и от этого у Раэма пересохло в горле. Его тело просто окаменело от дикого возбуждения, вызванного ее простым прикосновением. Он проглотил вино залпом и, отбросив кубок на пол, нетерпеливо впился в губы жены жадным поцелуем.
– Скажи, Раэм, а ты бы отпустил меня, если бы я попросила? – тяжело дыша, спросила Кариба.
– Нет!!! – гневно зарычали вместе мужчина и дракон. – Все что угодно, любимая, но не это! Ты моя перед богами и перед всеми их творениями навечно. И нет ничего, что могло бы это изменить! Нет такого места в этом мире, где бы ты могла от меня скрыться! Даже если решишь умереть – я пойду за тобой, и ты все равно будешь принадлежать мне.
Раэм уже задыхался от желания. Отбросив и кубок Карибы с недопитым вином, он прижал ее к своему телу, усаживая сверху.
– Как же я хочу видеть твои глаза, когда двигаюсь в тебе, – простонал он, выгибаясь от ощущения ее горячего лона на его твердости. Неожиданно его сознание стало мутиться. Мужчина распахнул глаза от удивления и встретился с ледяным взглядом Карибы.
Ее глаза – огромные синие ледяные озера, полные ненависти, были последним, что он увидел, погружаясь во мрак.
Он пришел в себя от того, что его тряс за плечо Кириш.
– Повелитель, мой повелитель, – с тревогой смотрел на него воин.
– Что ты делаешь в моих покоях? – гневно взревел Раэм, бегло окидывая взглядом комнату в поисках жены.
Как посмел Кириш войти сюда, когда она может быть не одета!
– Прошу простить, повелитель, но ко мне примчался страж с ворот и доложил, что госпожа покинула замок!
– Что?!! – рев его был слышен по всему замку.
Он вскочил из остывшей воды, и Кириш, склонившись, подал ему простынь.
– Когда это случилось? – Раэм быстро вытер свое тело и стал судорожно натягивать одежду.
– Минут пятнадцать назад.
– Почему ее выпустили? – рычал дракон.
– Но, повелитель, вы же сами велели воинам проявлять к госпоже такое же почтение, как и к вам. Она потребовала открыть ворота, и они подчинились, – оправдывался Кириш.
– Она верхом?
– Да, повелитель. Она взяла рыжего упрямца.
– О, Светлые боги! Она взяла этого заполошного коня и выехала в ночь? Она шею сломать себе хочет? – в отчаянии застонал мужчина, вторя дракону. – Немедленно поднимай всех! Мы должны найти ее и вернуть! И с этого дня она больше не должна покидать замок без меня!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Жена дракона - Галина Чередий», после закрытия браузера.