Читать книгу "Ангелино Браун - Дэвид Алмонд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Босс пристально смотрит на Ангелино. Ангелино не отводит глаз. Его щёки вспыхивают, кулачки сжимаются. И вдруг он рычит — так рычат демоны, а не ангелы. Он по-прежнему Ангелино, но какой-то иной. Он силён и твёрд. И очень рассержен.
Он широко расправляет крылья. Глаза его сверкают.
— Я свободен! — рычит он.
Босс не выдерживает! Как смеет эта букашка так разговаривать с ним, с Боссом?! Он хватает Ангелино, оборачивает цепь вокруг его груди, затягивает и защёлкивает. Ангелино плачет, а Босс смеётся.
Тут звонит телефон, и Босс снимает трубку.
— О да, ваша светлость, — говорит он. — Сто пятьдесят тысяч — отличная стартовая цена.
Он кладёт трубку. И смеётся в лицо Ангелино.
— Вот продадим тебя и станем богачами! — говорит он. — Верно, Kекс?
— Да, Босс, — шепчет Кевин.
— А про свободу забудь! — рычит Босс своим самым ужасным, угрожающим и зловещим голосом. — Свободы тебе не видать.
Ангелино плачет.
Он снова крошечный перепуганный ангел.
Маленький, потерянный и одинокий.
— Я его потеряла! — кричит Нэнси.
Они остановились на перекрёстке, между цветочным магазином и офисом адвоката.
— Что значит «потеряла»? — спрашивает Джек.
— Он меня больше не притягивает. Я не знаю, куда идти!
Мимо семенит милая старушка.
Нэнси показывает ей фотографии.
— Вы, случайно, не видели этого человека? А этого? — спрашивает она. — А вот такого ангела?
— Боюсь, что нет, девонька, — говорит старушка. — А может, и видела, да не помню. Я ведь и имя своё не всякий день помню. Но, по-моему, я Глэдис! О, какой чудесный ангелок! Знаешь, у меня тоже был ангел-хранитель, давно, в детстве, вот тут сидел, прямо на плече. Как его зовут?
— Ангелино, — отвечает Нэнси.
— О, какое прекрасное имя! Моего звали Фрэнк.
Она идёт дальше.
— Попробуй вообразить его опять, — предлагает Алиса. — Давайте начнём всё заново.
Нэнси пытается, но она слишком взволнована, она не может успокоиться и сосредоточиться. Алиса открывает книгу. Снова читает инструкцию. Велит Нэнси представить ангела внутри себя — в сердце, в душе. Но Нэнси не может. Никак не может. Она подбегает к спешащему мимо мужчине в чёрном костюме.
— Вы не видели этого человека? А этого?
— На что они тебе сдались? — говорит мужчина.
Другому пешеходу она показывает ангела.
— Ты, часом, не сбрендила? — говорит он.
— Шутки шутить вздумала? — говорит третий.
— Дети! — восклицает четвёртый. — Что сегодня с детьми?!
— Я ничего не чувствую! — Нэнси чуть не плачет.
— Сконцентрируйся, Нэнси, — велит Алиса.
— Сконцентрируйся, — повторяет Джек. — Замолчи и успокойся…
Нэнси вздыхает. Концентрируется. И вот… не так сильно, как раньше, но её начинает что-то тянуть… куда-то влечь…
В этот миг из-за угла, из-за цветочного магазина вырастает огромная тень и появляется амбал в тёмной одежде и чёрных ботинках на мягкой подошве.
Алиса быстро поворачивается к нему.
— Вы не видели ангела, сэр? — говорит она.
— Есть, — внезапно говорит Нэнси. — Да! Бежим! Нам туда!
И они бегут. По извилистым узким улочкам. Мимо домов из красного кирпича. Мимо магазинов и часовен, супермаркетов, рыбных лавок и банков. Иногда, на развилке, Нэнси останавливается, закрывает глаза, вслушивается во Вселенную, ищет ответ в себе. И вот они уже снова торопятся на зов ангела — Нэнси его чует. Они попадают в район, где высокие жилые дома закрывают небо. Нэнси чувствует, что Ангелино уже близко. Там, в какой-то комнате наверху. Она замедляет шаг, но всё равно идёт — вперёд и вперёд — по серым тротуарам, по ярким травяным газонам. И приходит к светящейся стеклянной двери огромного многоквартирного дома.
— Нам сюда, — говорит она шёпотом.
Они замирают на пороге.
— Мне страшно, — говорит Нэнси.
— Мне тоже, — говорят Джек и Алиса.
Джек вдыхает поглубже. Трогает логотип «Барселоны» у себя на груди. Он знает, что сделал бы на его месте Лионель Месси.
— Сейчас нельзя отступать, — говорит он. — Мы ведь совсем рядом!
Он достаёт бельевую верёвку.
— Да, — говорит Нэнси. — Вперёд. Готовы?
— Si!
Нэнси толкает дверь и ведёт друзей к лифту.
Сердца их стучат.
Они входят в лифт.
Нэнси протягивает руку… Какой этаж нажать?
— Он здесь! — Она нажимает кнопку 9.
Двери сдвигаются. Они успевают заметить огромную тёмную тень, которая следовала за ними всё это время. Но думать об этом некогда. Лифт поднимается, останавливается. Двери вздыхают, открываются. Они выходят. Лифт идёт вниз.
Перед ними четыре двери.
— Он здесь, — уверенно говорит Нэнси.
На квартире номер — 36.
— Смелее, — говорит Джек. — Все за одного.
— И один за всех, — говорит Алиса.
Нэнси подходит к двери. Стучит. Ещё раз стучит. Ещё.
Нет ответа.
Алиса тоже стучит.
— Ангелино! — зовёт Нэнси. — Ангелино!
Внутри — мёртвая тишина.
Джек берёт дело в свои руки.
— Отойдите, — говорит он и атакует дверь с разбега.
Он хочет её вышибить. Плечом. Но дверь не сдаётся. Тогда он колотит в дверь ногами в оранжевых футбольных бутсах. Дверь не сдаётся. Джек приседает, открывает щель, через которую кидают почту, пытается заглянуть внутрь. Внутри темно.
— Я уверена, — говорит Нэнси. — Он там, точно.
— Мы знаем, что он там! — кричит Джек. — Верните нашего Ангелино!
Нет ответа.
Уголки губ у них ползут вниз. Что они могут сделать? Кто они такие? Трое безобидных детишек, которые ищут своего друга в чужом многоквартирном доме…
— Пожалуйста! — Нэнси почти плачет.
Алиса отчаянно листает книгу.
— Там есть заклинание, чтобы двери открывать? — спрашивает Джек.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ангелино Браун - Дэвид Алмонд», после закрытия браузера.