Читать книгу "Флэш. Преследование Барри Аллена - Сьюзан Гриффит"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ей предстоит убедить всех, что дело именно в последнем.
Внутри трое мужчин стояли вокруг бильярдного стола, а рядом с ними и бармен – женщина средних лет, протиравшая стойку тряпкой. Она выглядела более угрожающей, чем немногочисленные посетители.
У одного из них на щеке был длинный шрам. Он четким ударом отправил шар в угловую лузу. Остальные двое смотрели на новоприбывших – несомненно, они видели в них молодежь из пригорода, хипстеров, которые пришли взглянуть на аутентичный дешевый бар. Что ж, они явно нашли, что искали.
Стряхнув с плащей воду, Айрис и Барри направились прямо к стойке.
– Скотч, – заказала Айрис. – Неразбавленный.
Услышанное потрясло Барри.
– Сейчас девять утра.
Барменша одарила его сердитым взглядом и со стуком поставила перед Айрис стакан, так что содержимое чуть не выплеснулось. Айрис отпила глоток и удовлетворенно кивнула, признавая качество напитка. Он был и вполовину не таким плохим, как она ожидала, учитывая, что это было за место.
– Вы двое, кажется, здесь немного не к месту, – пробормотала женщина, осматривая их с ног до головы. – Школьный автобус сломался?
Барри рассмеялся чересчур громко.
– На самом деле, мы кое-кого ищем.
Барменша отстранилась. Айрис увидела, что она готова уйти в глухую защиту. Им нужно было что-то предпринять, и быстро.
– Мы ищем убийцу, – сказала она.
Женщина явно засомневалась, но не стала отодвигаться еще дальше.
– Пожалуй, тяжеловатая задача для этого времени суток.
Барри оперся о стойку.
– Жизнь тяжела.
«О боже», – подумала Айрис, но промолчала.
Женщина хрипло рассмеялась и посмотрела на нее.
– Так кого убил этот человек?
– Судью Говарда и большую часть криминальной семьи Дарбинян.
Женщина побледнела.
– Вы говорите про Кайла Нимбуса.
Айрис кивнула.
– Он бывал здесь, верно?
– Ты отлично справилась с домашней работой, маленькая девочка. Верно, когда-то он приходил сюда, но больше не появляется.
Женщина вернулась к своей работе – принялась сосредоточенно протирать захватанные стаканы.
– Он хоть раз говорил с вами? – спросил Барри, внимательно следя за другими постоянными посетителями.
– Дорогой, со мной все говорят.
Айрис наклонилась вперед.
– Упоминал ли он…
– Нет.
– Мы готовы заплатить за… – попыталась убедить ее Айрис.
Женщина с грохотом поставила стакан на стойку.
– Если вы склонны к самоубийству, можете поговорить с Хэпом, он вон там. Может, он что-то знает и окажется достаточно глуп, чтобы разболтать это вам.
Она кивнула в сторону мужчины, играющего в пул. Того самого, со шрамом.
«Ну конечно», – подумала Айрис. Этот мужчина был выше Барри и раза в три шире в плечах. Судя по его мрачному лицу, он явно был не в настроении разговаривать.
– Спасибо, – Айрис запихнула несколько двадцаток в пустую баночку для чаевых. Она направилась к Хэпу, но Барри взял ее за руку.
– Почему бы тебе не предоставить это мне?
– Потому что ты рассердил барменшу, – ответила она.
– Я не умею разговаривать с женщинами.
– Что ж, ты, по крайней мере, честно признался.
Барри мрачно посмотрел на нее, так что она взмахнула рукой, разрешая ему действовать.
– Только не забывай, у него бильярдный кий… и шрам.
Барри попытался придать своему чисто выбритому лицу суровый вид, но безуспешно. Айрис наблюдала за тем, как он развязной походкой подошел к бильярдному столу. По крайней мере, он попытался изобразить такую походку. Либо дело в этом, либо он собирается пуститься в пляс.
Хэп даже не поднял взгляда. Барри обошел вокруг бильярдного стола и встал так, чтобы заслонить его поле зрения. Тот сердито нахмурился.
– Если у тебя в машине есть мешки для трупов, тебе стоит сходить за ними, – сказала барменша. – Этого мальчишку сейчас съедят заживо.
Обернувшись, Айрис улыбнулась:
– Что ж, пусть попробуют.
– Я просто спросил, не видели ли вы его! – Барри перемещался вдоль длинной стороны бильярдного стола, пытаясь держаться на расстоянии от сердитого мужчины, который размахивал бильярдным кием.
– А какая вам на хрен разница? – прорычал мужчина. – Я что, похож на чертова идиота? Ни один человек не станет идти против воли Кайла Нимбуса только потому, что кто-то вежливо попросил.
Айрис помедлила. Барри сможет одолеть этих ребят в драке, но ей по-прежнему была нужна информация. Так что она заговорила достаточно громко, чтобы было слышно на другом конце помещения.
– А если за деньги?
Мужчина повернулся к ней, его глаза немного расширились. Как будто до этого момента он ее не замечал. Он сложил руки на рукоятке кия.
– Ты привлекла мое внимание.
– Мы просто хотим узнать, не видели ли его недавно, и если да, то – где, – ответила она. – Это… по личному делу, и тебе хорошо заплатят.
– Личное? Ты же знаешь, что он хладнокровный убийца, верно? – Она раздраженно посмотрела на него, и Хэп рассмеялся. – Думаю, да. Вот что я тебе скажу, дорогуша. Победишь меня на бильярде, и тогда побеседуем. – Он осмотрел ее с головы до ног, и этот взгляд ей не понравился.
– Договорились, – сказала Айрис. Выражение лица Барри было бесценно. Он подошел к ней.
– Что ты делаешь? – прошептал он. – Ты хоть знаешь, как играть?
– Понятия не имею. Зато я знаю Флэша.
Она подошла к стойке у стены, чтобы выбрать кий. Она не видела между ними никакой разницы, но для вида подержала в руках несколько. Наконец, она выбрала один и вернулась к бильярдному столу, пытаясь унять дрожь в руках.
– Девять шаров, – Хэп улыбнулся остальным мужчинам, собирающимся вокруг стола. – Я отдам тебе первый удар, просто чтобы в состязании был хоть какой-то смысл, маленькая леди. Если сможешь очистить стол, я стану куда разговорчивее.
– А что, если я проиграю?
– Нет смысла обсуждать, что на той стороне, пока мы не дошли до моста.
Айрис кивнула, чувствуя комок в горле. Один из приятелей Хэпа уложил шары в виде ромба с девятым номером в центре. Все смотрели на стол – даже барменша отвлеклась от работы. Айрис пыталась изобразить уверенность. Она делала это ради отца.
Внезапно она успокоилась.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Флэш. Преследование Барри Аллена - Сьюзан Гриффит», после закрытия браузера.