Читать книгу "Неукротимый ловелас - Кэтрин Гарбера"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что будет, если в Лондоне они закончатся? — пошутила она.
— Думаю, мы справимся, — подмигнул ей Диего.
Она не сомневалась в этом. Они справятся. По крайней мере, в то время, пока будут вместе. По крайней мере, еще одну неделю.
Пиппа могла солгать самой себе, сказать, что между ней и Диего просто легкая интрижка. Но она знала, что на самом деле то, что происходило с ними, было гораздо серьезнее. Он заставлял ее чувствовать то, чего она прежде никогда не испытывала.
Она положила ладони ему на щеки и заглянула в его глаза.
— Это моя любимая позиция, — прошептала она.
Быстрым движением Диего вошел в нее, и она выгнулась ему навстречу и откинула голову назад. Его жаркое дыхание опалило ее грудь, и его губы дотронулись до ее соска. Она задрожала и крепко обхватила его за плечи, начиная ритмично двигаться.
С каждым движением он все глубже погружался в нее. И наконец пробормотал:
— Пиппа, сейчас.
Она кивнула. Он зарылся пальцами в ее волосы и притянул к себе. Их губы слились в страстном поцелуе, и они одновременно кончили.
Потом Пиппа положила голову ему на грудь и погрузилась в сладкий сон.
Диего крепко прижимал ее к себе, зная, что это последние моменты перед тем, как она станет Филиппой Гамильтон-Хофф. Наследницей огромного состояния и главой семейной компании. Он подумал, не совершил ли он ошибку, отправившись в Лондон вместе с ней. Но он знал, что у него не было выбора.
Он не был готов расстаться с ней.
Только не сейчас.
Когда они приземлились в частном аэропорту, Диего надел дубленку. Небо было затянуто облаками, и шел небольшой дождь. Оба пилота должны были остаться на неделю в Лондоне, чтобы в субботу доставить Диего домой. Диего был благодарен за это Карузерсам, хотя он ничего не имел против того, чтобы лететь коммерческим рейсом.
— Я так нервничаю, — сказала Пиппа. — Саймон обещал прислать за нами машину. Я унаследовала большой дом в центре города, и я не уверена, живет ли там сейчас мой отец.
Диего положил руку ей на талию, и они пошли к выходу. Внезапно Пиппа остановилась. Какой-то мрачный мужчина преградил ей путь.
— Отец.
— Филиппа.
Диего с интересом посмотрел на пожилого мужчину, одетого в строгий костюм и пальто. Кто-то держал над ним зонтик, чтобы он не промок.
— Здравствуйте, сэр. Я Диего Веласкес.
— Мистер Веласкес… вы… кем вы приходитесь моей дочери?
— Я ее друг, — ответил Диего.
— Я не ожидала увидеть тебя сегодня, — сказала Пиппа отцу.
— Я попросил Саймона держать меня в курсе дел. Мне необходимо рассказать тебе о том, как складываются отношения нашей семьи и Жиля Монтгомери. Может, обсудим это за завтраком?
Диего заметил, как лицо Пиппы окаменело.
— Я не могу, отец, — покачала она головой. — Днем у меня назначена встреча с Жилем, и до этого мы с Диего хотели успеть устроиться в нашем городском доме.
Ее отец кивнул.
— Значит, ты уже пришла к какому-то решению? Жиль настроил тебя против меня?
— Ничего подобного. Просто в течение четырех лет я размышляла о том, что ты сделаешь, когда мы снова встретимся, и…
Пиппа замолчала, понимая, что дает волю эмоциям. Неужели она потеряла свое английское хладнокровие после четырех лет, проведенных в Штатах?
Диего погладил ее по спине, а отец пожал ее руку.
— Я тоже.
Только два слова. Коротких и не слишком прочувствованных. Но в его глазах что-то промелькнуло, и Пиппа подумала, что она чего-то не понимает.
Она посмотрела на Диего, и тот кивнул ей. Пиппа снова повернулась к отцу:
— О'кей. Давай позавтракаем, и ты расскажешь мне о наших делах.
Ее отец с видимым облегчением кивнул.
— Я дам вам время устроиться. Может быть, встретимся через два часа в ресторане «Коста», который расположен рядом с твоим домом? Это подойдет?
— Да.
Отец Пиппы повернулся и направился к ожидавшему его «бентли». Пиппа молча смотрела ему вслед. Ее волосы были влажными от дождя, и она выглядела замерзшей. Но Диего впервые видел выражение такого упрямства на ее лице.
— Я не понимаю, манипулирует он мной или что-то чувствует ко мне? Но если он думает, что сможет манипулировать мной, он глубоко заблуждается.
— Не сомневаюсь, — сказал Диего.
В этот момент к ним подошел мужчина в черном костюме.
— Мисс Гамильтон-Хофф?
— Да.
— Я ваш шофер, Дилан. Я отвезу вас домой и, конечно, в любое другое место, куда вы захотите, — сказал он. — Это ваш багаж?
Он указал на три чемодана, стоявшие на обочине.
— Да.
— Вы можете сесть в машину, а я позабочусь о багаже, — сказал Дилан.
Диего с Пиппой сели в машину на заднее сиденье. Пиппа молчала, и Диего не знал, как ему себя вести. Она словно говорила: «Оставь меня в покое», и он был достаточно умен, чтобы держать язык за зубами.
— Прости, — наконец произнесла Пиппа. — Боюсь, отец будет чинить мне неприятности.
— Все в порядке, — сказал Диего.
Ему было странно, что отец не обнял ее при встрече. Может быть, так было принято в Англии. Но его родители приехали в Арбол-Верде, чтобы обнять его и пожелать ему счастливого пути, хотя он уехал всего на неделю. Если бы он отсутствовал четыре года, они встретили бы его гораздо теплее, а не заводили бы разговор о семейном бизнесе.
— Он выглядел так, словно его не волнует мое возвращение. Я думала, что, когда мы разговаривали по видеосвязи, он просто сдерживал себя, потому что находился в офисе Саймона. Но нет, он на самом деле не любит меня, — с горечью вздохнула Пиппа.
Диего обнял ее за плечи и притянул к себе.
— Все по-разному выражают свои эмоции.
Пиппа отодвинулась и сердито посмотрела на него.
— Правда? Ты что, хочешь сказать, что он испытывал какие-то эмоции?
— Нет, — ответил Диего. — Но я его не знаю. Ты рассказывала, что после смерти твоей мамы он отправил тебя в частную школу. Может, его способ преодолевать тяжелые переживания — это замкнуться в себе. Не знаю.
— Я тоже не знаю, — пожала плечами Пиппа. — Знаю лишь, что все дерьмово. Прости. Я устала, а все складывается намного хуже, чем я ожидала.
А они еще даже не покинули аэропорт. Диего подумал, что, возможно, он совершил ошибку, приехав вместе с ней. Он хотел помочь ей, но, похоже, следующие несколько дней будут непростыми, а он не знал, что ему делать в такой ситуации. Если бы ее семья разводила лошадей, он чувствовал бы себя увереннее. Но они были ювелирами. Официальными поставщиками королевского двора. Это был мир, совершенно отличный от того, в котором он жил.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Неукротимый ловелас - Кэтрин Гарбера», после закрытия браузера.