Читать книгу "Осирис - Ксавьера Холландер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Странно. Этого не может быть. Разрешите мнепоговорить с мистером Мак-Феем.
– Никто не оставил вам приглашения, мисс, –ответил Дежурный. – Здесь нет прохода. Если вы хотите поговорить с мистеромМак-Феем, ждите окончания игры.
Она со злостью топнула ногой и выругалаполицейского, не зная, что можно предпринять. Тут к ней приблизился другойполицейский и приветствовал ее:
– Мисс Митчелл? Я не ошибся?
– Да! Но что я сделала?
– Министр Мориба узнал, что вы хотите попастьна стадион. Пожалуйста, следуйте за мной! Пройдем через вход для работниковрадио и телевидения…
Он пробирался через толпу, Сандра следовала заним. Около входа № 7 он показал охраннику удостоверение, и тот пропустил их. Вконце длинного перехода, в котором было приятно тихо после шума снаружи,располагалась ложа для работников радио и телевидения. Они занималисьустановкой камер и микрофонов.
– Самое удобное место для наблюдения за игрой,– объяснил полицейский. – Ложа президента – прямо над нами. Жаль, вы не можетездесь оставаться: блок, предназначенный для знакомых шотландской команды,находится на следующем участке.
Сандра молчала. Она смотрела на одного измужчин, который как раз подключал электрический кабель. На левой щеке у негобыл шрам, плохо прикрытый пудрой. Его живые серые глаза встретились с еевзглядом.
– Что-то произошло? – спросил полицейский.
– Нет, – покачала она головой, – мнепоказалось знакомым это лицо, но я ошиблась.
– Если ваш друг в Саламба, он определеннобудет здесь, – улыбнулся полицейский. – Я не понимаю, зачем игру показывать потелевидению: ведь сегодня здесь все! Наверное, для заграницы.
Через узкую боковую дверь полицейский провелСандру на место. Большой стадион был уже почти заполнен, но все больше людейустремлялось сюда. Реяли флаги национальных цветов Саламба, и среди них –несколько шотландских. На стадионе стоял оглушительный шум. На поле появилсядуховой оркестр, и толпа начала горланить под музыку. По дорожке маршировалполк девушек, одетых в форму тамбурмажоров. Они пританцовывали, виляя бедрами,к огромной радости мужчин. Толпа прыгала и кричала в приподнятом настроении.
Вдруг Сандру оглушил рев, словно стадионуслышал команду. Даниэль Ломо появился в ложе, украшенной тропическими цветамии флагами. Мориба шествовал вслед за президентом, затем удалился.
После прибытия президента духовой оркестр идевушки-танцовщицы покинули поле. На него выбежали игроки, которых бурновстречали болельщики. У шотландцев «группа поддержки» – из тех, кто сопровождалкоманду в долгом путешествии, – была незначительной, в основном болели захозяев.
Во главе шотландской сборной шли трое волынщиков,наигрывавших народную мелодию. Толпе понравились волынщики в клетчатых юбках.Раздались дружные аплодисменты.
Едва саламбийский центрфорвард ударил по мячу,стадион забушевал. Африканцы были быстрыми, но пасовались не очень точно. Им нехватало выдержки шотландцев. Саламбийцы начинали атаку, которая заставлялатолпу вскочить с мест, но ее отбивали – и это вызывало злую реакцию в толпе.Судья яростно свистел и подавал знаки нападающим, но хорошо нацеленная бутылказакончила его заступничество, игра была прервана, пока ему оказывали врачебнуюпомощь. Было еще много диких сцен, и всегда вооруженные полицейскиевосстанавливали порядок, нанося удары дубинками по разбушевавшимся фанатам.Наконец воцарялось что-то похожее на порядок – и игра возобновлялась.
Дональд одним из своих элегантных финтовобошел юрких игроков противника, но его удар прошел мимо ворот. Выпад противодного из игроков шотландской команды побудил судью назначить свободный удар.Это вызвало новое возмущение публики. И снова несчастный судья должен былискать укрытие от пустых пивных банок и камней.
Незадолго до окончания первого тайма шотландцызабили гол. Толпа неодобрительно забушевала, требуя, чтобы их командаотквиталась немедленно.
Сандра сконцентрировала внимание на Дональде.Игра у него не клеилась. Может быть, ему удастся во втором тайме изменить ходматча и закрепить успех шотландцев?..
Под свист и выкрики команды покинули поле.Сандра вытянула шею, чтобы рассмотреть президента Саламба. Когда она посмотрелавверх, всю ложу скрыло огромное желтое пламя. Как в кино. Сцена производилаособое впечатление тем, что ложа телевизионщиков, которая как раз находиласьпод ложей президента, выглядела кратером созданного человеческой рукой вулкана.Громовой взрыв звучал как далекий гнев богов из преисподней.
Высоко поднимались черные нити дыма. Междуними летали осколки и куски обгорелого дерева. Сандра не знала, был лиизувеченный мертвый, которого она видела, президентом или кем-то из его охраны.
Кругом царило смятение. Люди бежали сломяголову, в панике кричали. Сандра видела, как женщина прижимала ребенка к груди,боясь дальнейших взрывов.
На противоположной стороне поля, боязливосбившись в кучу, стояла группа шотландских болельщиков. Сандра окаменела. Изтуннеля, в который минуту назад ушли команды, появилась полиция. Были перекрытывсе входы и выходы. Завывали сирены. Санитарные машины съехались к полю.
Два человека, которые находились в ложе длятелевидения, чудом остались в живых, их окровавленные тела были отправлены наносилках в машины «скорой помощи». Мориба отдавал солдатам и полицейскимприказания. Огромный, властный, он подчинял людей своей воле и благодаря своемуавторитету предотвратил нарастающий хаос. Через громкоговоритель зрителямсообщили (сначала на африканских диалектах, потом на английском), что, ксожалению, игра должна быть прекращена. Все спокойно могут покинуть стадион.Каждый, кто перед взрывом видел что-нибудь подозрительное, должен обратиться вполицию.
Сандра влилась в толпу и торопливо покинуластадион. Когда она выбралась на улицу, мимо проехал автобус, который везшотландских футболистов.
Может быть, она должна была сообщить сержантуполиции, что незадолго до игры видела человека, похожего на знаменитоготеррориста, в ложе для телевидения? Но ей хотелось скорее бежать отсюда.
Вдруг совсем неподалеку она увидела АзиМорибу. Он смотрел прямо на нее. Его взгляд был твердым и враждебным. Потом онобратился к капитану, стоявшему рядом. Вскоре к Сандре подошли трое вооруженныхполицейских. Они молча схватили ее за руки и толкнули в стоящую рядом машину.Мгновение спустя они мчались как бешеные по улицам Ибари с воющей сиреной ивключенной синей мигалкой.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Осирис - Ксавьера Холландер», после закрытия браузера.