Читать книгу "Лэшер - Энн Райс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Да, в каменный круг взошло создание из плоти и крови. Доменя донесся живой голос.
Впервые за много-много лет кто-то позвал меня. Сначала зовбыл слабым, словно вспышка искры, но постепенно он набирал силу. Теперь голосотчетливо звучал у меня в ушах:
— Услышь меня, о мой Лэшер, приди ко мне.
— Кто я такой, дитя мое?
«Чей это голос? — недоумевал я. — Может, это мойсобственный голос доносится до меня из непроглядной мглы?»
Для меня не существовало времени. У меня не было прошлого,не было будущего, не было памяти.
Но сквозь туман, застилающий взор, я видел комочек живойплоти, видел расплывчатые очертания человеческого существа, стоявшего внутрикаменного круга и простирающего ко мне руки.
До меня донесся заливистый смех Сюзанны. Ответ ее, по-детскипростодушный, был полон любви:
— Ты — мой Лэшер, вот кто ты такой. Ты тот, ктоотомстит за меня. Приди же ко мне!
Закончив свой рассказ, Лэшер склонил голову и погрузился вмолчание. Майкл, тоже не произнося ни слова, украдкой посматривал то наКлемента Норгана, то на Эрика Столова, то на Эрона. Взгляд Эрона был исполненнеподдельного сочувствия. Даже на Столова горестная история Лэшера, судя повсему, произвела сильное впечатление.
На лице Лэшера застыло непроницаемо спокойное, дажебезмятежное выражение. Слезы вновь заструились по его бледным щекам. Как этислезы похожи на бриллианты, невольно подумал Майкл и затряс головой, пытаясьпрогнать наваждение. Несмотря ни на что, красота этого существа, мягкаязвучность прекрасного голоса заворожили его.
— Я полностью предаюсь в ваше распоряжение,джентльмены, — нарушил тишину Лэшер. Манеры его по-прежнему оставалисьбезупречными. — После многих веков, проведенных в тоске и тревоге, яявился к вам в надежде получить помощь. Однажды вы уже предлагали мне своесодействие. Тогда вы объяснили, какие цели преследуете, но я не поверил вам. Носейчас я обнаружил, что жизнь моя в опасности. Надо мной вновь нависла угроза.
Столов в некоторой растерянности переводил взгляд с Эрона наМайкла. Норган неотрывно смотрел на своего шефа, явно ожидая от него указаний.
— Вы приняли правильное решение, — наконецпроизнес Столов. — Вы проявили мудрость и благоразумие. Мы готовы забратьвас в Амстердам. Именно поэтому мы здесь.
— Нет, вы его не заберете, — сквозь зубы процедилМайкл.
— Майкл, вы напрасно упорствуете! — резко бросилСтолов. — Неужели вы думаете, мы позволим вам уничтожить подобный феномен?
— Майкл, вы слышали, как много несчастий мне довелосьиспытать, — с невыразимой печалью в голосе изрек Лэшер. Словно ребенок, онвытирал слезы тыльной стороной ладони.
— Вам не о чем беспокоиться, — обратился к немуСтолов. — Мы позаботимся о том, чтобы вам не причинили вреда.
Он повернулся к Майклу и добавил:
— Мы увезем его с собой. Можете быть уверены, более онне доставит никаких неприятностей ни вам, ни женщинам, принадлежащим к вашейсемье. Думаю, самое разумное для вас — как можно скорее позабыть о егосуществовании и обо всех прискорбных событиях, которые…
— Нет, погодите, — перебил Лэшер. — Прошувас, выслушайте меня! — Он повернулся к Майклу, и в голосе его вновьзазвучало страдание.
Он наклонился вперед, и казалось, что из глаз его исходятсияющие лучи. В эти мгновения он удивительно походил на Христа с полотенДюрера.
— Майкл, почему вы так хотите меня убить? Чем язаслужил подобную ненависть? — с дрожью в голосе вопросил он. — Развеможно обвинять меня в том, в чем нет моей вины? Я не сам выбрал подобный удел.Поглядите в мои глаза. Вы не убьете меня, Майкл. Вы не причините мне вреда. Высами это знаете.
— С чего это ты так уверен? — хрипло прошепталМайкл.
В ту же секунду он ощутил, как цепкие пальцы Лайтнера сжалиего руку повыше локтя.
— Довольно смертей. Не надо больше никогоубивать, — умоляющим тоном произнес Эрон. — Мы заберем его с собой.Увезем в Амстердам. Я поеду с Эриком и Норганом. Обещаю вам, Майкл, я глаз снего не спущу. Я прослежу за тем, чтобы его доставили прямиком в Обитель ипоместили…
— Нет, вы этого не сделаете, — отрезал Майкл.
— Майкл, разве вы не отдаете себе отчета в том, что мыстолкнулись с тайной? И эту тайну необходимо исследовать, а неуничтожить, — попытался вразумить его Столов. — Лишиться возможностиизучить столь загадочное и непостижимое явление по крайней мере неразумно.
— Нет, разумно, — упрямо буркнул Майкл.
— Мы только начали постигать природу этогосущества, — пришел на помощь Стол ову Эрон. — Господи, воистину насожидает удивительное открытие. Майкл, поймите наконец…
— Я все понимаю, — не дал ему договоритьМайкл. — И Роуан понимает тоже. С непостижимыми явлениями вроде этоговыродка надо разделаться как можно скорее. — Он бросил на Столова гневныйвзгляд. — И зря вы пытаетесь задурить мне голову, толкуя про какие-то тамисследования. Я прекрасно знаю, что вам нужно. Вас интересует вовсе не наука.Вы намерены сделать то, о чем голландец говорил Лэшеру. Соединить двухТалтосов, мужского и женского пола, и вывести новое могущественное племя.
Эрик решительно затряс головой.
— Какая чушь! У нас и в мыслях не было ничегоподобного, — заявил он. — Впрочем, Майкл, вы можете думать все, чтовам угодно. Мы хотим одного: подвергнуть это существо всестороннему изучению.Повторяю, мы позаботимся, чтобы оно более никому не доставило неприятностей. Ине позволим причинить вред ему.
— Вы лжете, — гневно бросил Майкл. — Все вынагло лжете. Я вижу, Эрон, теперь вы с ними заодно. В конце концов этот ублюдоксумел заворожить даже вас.
— Майкл, поглядите на меня, — громким шепотомпроизнес Лэшер. — Для того чтобы лишить жизни человека, требуется вескаяпричина. Решиться на убийство не просто. Признаю, у вас есть повод меняненавидеть. Есть основания желать моей смерти. Но ведь я не человек. Неужели выубьете меня и вновь отправите мой неприкаянный дух во тьму неизвестности? Надобыть безумцем, чтобы уничтожить загадку бытия, даже не попытавшись ее разгадать.Я не верю, что вы на это способны. Вы не настолько безрассудны. Не настолькотупы и жестоки.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лэшер - Энн Райс», после закрытия браузера.