Читать книгу "Мой сосед вурдалак - Лизи Харрисон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бретт убрал звук у телевизора.
— Правда ведь, это была не шутка?
— Честное слово, она — настоящая. Я могу вас завтра познакомить.
Бретт радостно улыбнулся. При виде его искренности Мелоди почувствовала, как она соскучилась по Джексону.
Несколько минут спустя Росс Хили со своими помощниками вернулся за оборудованием.
— Ты меня подколол, — произнес он, изобразив, будто проводит комбинацию из двух ударов в живот Бретту.
— Я тут ни при чем! — заверил его Бретт. — Это надо мной подшутили.
— Блестяще, Би-мэн. — Росс вручил ему визитку. — Дай мне знать, если в вашей безбашенной школе еще что-нибудь отмочат. Я тебе подкину билеты на концерт Леди Гаги или еще чего-нибудь.
Бретт приподнял густые брови.
— А может, я когда-нибудь смогу стать у вас оператором? Меня интересуют съемки фильмов.
— Кто твои кумиры? — поинтересовался Росс.
Не сомневаясь в том, что Бретт не станет выдавать никаких секретов, Мелоди воспользовалась подходящим моментом и, потихоньку выбравшись из палаты, отправилась на поиски Кандис и Билли.
В коридоре какой-то полицейский выжимал из Бекки сведения касательно ее участия в дурацком розыгрыше.
— Мисс, — произнес он, похлопывая по ладони блокнотом в кожаной обложке, — чем больше желания сотрудничать вы проявите, тем легче будет ваш приговор.
— Приговор?!
Полицейский кивнул.
— Я же вам говорю, это был не розыгрыш! — Бекка фыркнула. — Монстры существуют на самом деле! Где Хэйли? Может кто-нибудь найти Хэйли?
— Я ее видела на улице, она разговаривала с Хитом, — сообщила Мелоди, радуясь возможности сообщить плохую новость.
Бекка раздраженно запыхтела.
— Отлично. Тогда спросите у нее. Она вам скажет. Я не вру!
Полицейский с подозрением взглянул на Мелоди.
— Вы знаете эту девушку?
— Знаю, — почтительно подтвердила Мелоди. Она сообщила полицейскому свое имя и адрес и сказала, что с удовольствием поможет ему всем, чем может.
— Слава богу!
Бекка принялась всхлипывать.
— Исходя из того, что вам известно, можете ли вы сказать, что могло заставить Бекку… — полицейский сверился с записями в блокноте, — Бекку Мэдден поверить, что она видела монстра?
Зеленые глаза Бекки умоляюще округлились. Казалось, будто на лице ее написано: «Прости меня за все!» — за разрушенную дружбу, за шантаж, за угрозы по телефону, за нарушенное обещание, за прокрученную запись с Джексоном… Мелоди поджала губы и обдумала эту просьбу о прощении. Теперь, когда охота прекратилась, и жизнь ЛОТСов должна была вернуться в нормальную колею, Мелоди даже стало жалко Бекку. Бретт втюрился в Фрэнки. Бекки прилюдно выставила себя полной дурой. А Хэйли была ее единственной подругой. Может, хватит с нее и того, что есть? Надо ли еще и отправлять ее под арест?
— Бекка — замечательная девушка. Она никогда не лжет, — начала Мелоди.
Бекка тут же прекратила всхлипывать.
— Видите? Я же вам говорила!
— Но розыгрыш — это же не ложь, правда? Ну, то есть, на мой взгляд, это не одно и то же. Потому что то, что сделала Бекка, — это уже ближе к искусству. — Мелоди шутливо хлопнула Бекку по спине. — Вы только подумайте, сколько пришлось потрудиться, чтобы заснять тот ролик! Не говоря уже об изготовлении костюма Франкенштейна, создании спецэффектов и привлечении к делу полиции и репортеров. Впечатляет, если задуматься, правда? Если бы за розыгрыши вручалась премия, моя подруга Бекка непременно получила бы ее.
— Чего?! Ты врешь! — Бекка развернулась к полицейскому. — Она врет!
— Офицер, а что с ней будет? Я надеюсь, ничего серьезного? Она же просто пошутила.
Полицейский поправил фуражку.
— Разумная доза общественных работ, для начинающих.
Мелоди одобрительно кивнула и неспешно отошла, самодовольно улыбаясь. Она только что оказала услугу еще и местной общественности. Фантастическое ощущение.
Клео ничего не имела против Олимпийских игр. Они зажигательные, и они происходят из Греции, как Девл. Но когда они начинались, любимые телешоу Клео убирали из эфира и заменяли — будем честны — двумя неделями невнятной и несносной двигательной активности. В это время Клео частенько ловила себя на том, что бродит по дворцу, словно заблудившийся в пустыне верблюд, в поисках чего-нибудь знакомого, за что можно было бы зацепиться. Это было сбивающее с толка, нервирующее состояние, единственным лекарством от которого была церемония закрытия и возвращение ее тщательно распланированной программы передач. Как только порядок был восстановлен, Клео отпраздновала это событие, проглотив один из упаднических тортов Хасины, шоколадных, сделанных в виде пирамиды, — дабы пополнить калории, утраченные за эти четырнадцать дней блужданий.
И вот теперь, сидя в свободной от аллергии зоне школьной столовой с тремя своими лучшими подругами, Клео откусила шоколадную верхушку пирамиды, празднуя другое восстановление — восстановление своей тщательно распланированной жизни. Той самой, в которой Клодин, Ляля и Лагги сосредоточены на ней, словно высококачественный объектив с переменным фокусным расстоянием. Жизни, в которой всякие новички (Фрэнки!) и нормалки (Мелоди!) не попадают в газетные заголовки. Жизни, в которой мобильная связь в их дворце работает нормально. Жизни, в которой она по субботним вечерам отправляется на свидание с Д. Жизни, в которой она объявляет о съемках для «Teen Vogue», а подруги умирают от зависти. Той самой жизни, к которой она должна была вот-вот вернуться.
До сих пор ничто не указывало на обратное. Столовая была забита голодными нормалами, стремящимися к своим столикам в зонах, свободных от арахиса, от глютена, от лактозы — и к новой зоне, свободной от жира. Как обычно, девчонки, проходившие мимо Клео и ее подруг, украдкой рассматривали их остромодные наряды. Если Девла не было рядом — а по понедельникам его не было из-за баскетбольных тренировок, — парни поступали точно так же. Они покачивали головами под обеденный плейлист, который сегодня начинался с «I Made It (Cash Money Heroes)» Кевина Рудольфа. Трудно было придумать более уместные строки.
Я знал всю жизнь —
Я это сделаю!
Клео жевала сделанный в виде пирамиды кекс с фруктами под победный ритм, возвещающий ее возвращение. И с тщательно рассчитанным терпением листала фотки на своем айфоне, ожидая, пока кто-нибудь не задаст неизбежный вопрос.
— Приглашения на мой ДР разослали сегодня, — сообщила Клодин, вгрызаясь в свой двойной бургер с беконом. — Я перецеловала все конверты помадой «Мае Girl About Town», перед тем как бросить их в почтовый ящик, и потому опоздала сегодня на математику.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мой сосед вурдалак - Лизи Харрисон», после закрытия браузера.