Читать книгу "Королева соблазна - Оливия Гейтс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И вот теперь до их свадьбы и Рождества остается менее двадцати четырех часов.
Вырвавшись из тумана удовольствия и пресыщенности, Анастейша и Иван неохотно вышли из своих апартаментов в поместье в Хамптонсе. Ночью он получил множество эсэмэс-сообщений от братьев, которые сообщали о своем приезде. В дверь апартаментов Анастейши и Ивана уже несколько раз стучали, а это говорило о том, что все собрались внизу и ждут, чтобы пораньше отпраздновать Рождество.
В настоящее время они спускались по раздвоенной мраморной лестнице, а внизу их ждали все те, кого они любили.
Анастейша расплакалась, когда ее и Ивана встретили аплодисментами.
У нее подкосились колени, и она крепче ухватилась за Ивана. Он тут же поднял ее на руки, словно давно искал для этого повод, и поцеловал в губы так, что у нее закружилась голова.
Обняв любимого за шею, Анастейша поцеловала его в ответ под радостные возгласы и улюлюканье. Она смутно различала незнакомые голоса среди членов своей семьи и друзей. Он принадлежали братьям Ивана и их женам.
Ее переполняли любопытство и нетерпение. Ей ужасно хотелось увидеть людей, у которых было так много общего с Иваном и которые помогли ему выжить.
Иван продолжал спускаться по лестнице, по-прежнему держа Анастейшу на руках. Увидев его братьев, она затаила дыхание. Ей показалось, что они все чем-то похожи на Ивана.
Она с радостью заметила доктора Балдуччи, или Тонио, как называл его Иван. Теперь, когда он разрешил страшное недоразумение с Лилианой и она вышла за него замуж, он был на седьмом небе от счастья. Остальных Анастейша сразу узнала по описаниям Ивана. Каждый из его братьев был абсолютно уникальным. Тем не менее все они выглядели так, словно были слеплены из одного материала. Но в этом нет ничего удивительного. Организация выбрала их всех как вундеркиндов и подвергла серьезнейшим испытаниям.
Братья Ивана взяли в жены идеальных женщин. Каждая из них была по-своему великолепна. Анастейша надеялась, что достойно смотрится рядом с Иваном.
Он поставил ее на ноги, чтобы она могла со всеми поздороваться. Не зная, как приветствовать этих здоровяков, она начала с того, что протянула руку Антонио Балдуччи и восторженно ему улыбнулась. Ее бывший хирург и спаситель ласково обнял ее, сказав, что теперь станет ее деверем. Лилиана последовала его примеру, радостно заявляя, что у Анастейши также появится и еще одна сестра.
Знакомство с остальными братьями Ивана, их женами и детьми сопровождалось объятиями и поцелуями. У Райдена и Скарлетт было шестеро детей — родных и приемных. У остальных пар было по два-три ребенка. Лилиана была на довольно большом сроке беременности. Когда Анастейша объявила, что скоро родит Ивану малыша, ее снова начали обнимать и целовать.
Никто, кроме родителей Ивана и Анастейши, не знал о прошлой ночи откровений. Они договорились сообщить новость о том, что у Ивана снова есть семья, в свое время.
После роскошного рождественского ужина все решили, что пора открывать подарки. Подарков было очень много. Каждый из них был необычным и щедрым.
Потом настал черед подарка для Анастейши. Такого она не могла даже вообразить.
Братство предлагало ей возглавить научное подразделение Алекса Шеферда в филиале «Блэк касл энтерпрайзиз». Анастейше и ее семье потребовалось несколько часов, чтобы осознать масштабность этого подарка.
В какой-то момент, едва собравшись с мыслями, она поняла одну странную вещь: Иван был единственным, кто никому ничего не подарил. А это означало, что он преподнесет подарок в самую последнюю очередь.
Наконец Иван встал и попросил всех тепло одеться и последовать за ним в сад с видом на океан. Выйдя на улицу, все застыли на месте от удивления.
Сад, засыпанный снегом, походил на ожившую рождественскую открытку.
Иван бросился вниз по лестнице, держа за руку ошеломленную Анастейшу, призывая всех последовать их примеру. Как только все спустились в сад, две музыкальные группы заиграли рождественские гимны. Весь сад превратился в парк развлечений с каруселями и аттракционами для детей и взрослых. И повсюду были десятки огромных, красиво украшенных елей со световыми гирляндами. Под елками лежали огромные кучи подарков в самой изысканной упаковке, которую Анастейша когда-либо видела.
Она не понимала, когда Иван успел все это сделать. Еще вчера вечером ничего подобного в саду не было. Ничего этого не было еще два часа назад!
Все, даже его братья, перенеслись в сказочную атмосферу, тщательно созданную Иваном. Повсюду слышались восторженные крики детей и смех взрослых.
Пораженная способностями Ивана, Анастейша произнесла:
— Скажи мне, что большинство этих коробок — бутафория.
Он наклонился и припал теплыми губами к ее губам, заставляя забыть обо всем.
Позволив ей поцеловать его в ответ, Иван отстранился:
— Я сделаю все, что ты захочешь. Если ты хочешь, чтобы я лгал, я солгу.
Анастейша покачала головой, оглядываясь по сторонам:
— Даже если ты подаришь каждому по несколько рождественских подарков, это все равно не объясняет, почему их так много!
Иван снова подхватил ее на руки и направился к карусели, куда его братья усаживали своих детей.
— Я действительно приготовил каждому более одного подарка. В том числе всем тем, кто работает здесь, а также их семьям и всем организаторам нашей с тобой свадьбы. Тем, кто отвечает за свадебный ужин, участникам музыкальных групп.
Анастейша целовала его в губы с любовью и благодарностью от имени всех, о ком он позаботился.
Смеясь, он шагнул на вращающуюся платформу карусели и усадил Анастейшу на лошадь с волнистой гривой. Непринужденно усевшись у нее за спиной, он ласково обнял руками ее живот, в котором зародилась новая жизнь.
Наклонившись так, чтобы Анастейша слышала его голос сквозь громкую музыку, пение и радостные крики, Иван сказал ей на ухо:
— Как насчет того, чтобы всем рассказать, что ты уже поблагодарила меня от их имени? Не хочу, чтобы меня все благодарили.
Она оглянулась через плечо, посмотрела на Ивана снизу вверх и усмехнулась:
— Никто не сумеет отблагодарить тебя так, как следует.
Он нахмурился:
— Если ты мне не поможешь раздавать подарки, я отправлю их с курьерами по нужным адресам.
Анастейша крепче прижалась к Ивану, наслаждаясь теплом и мощью его тела.
— Не надо. Я помогу тебе раздавать подарки, а ты примешь благодарность гостей как нечто само собой разумеющееся. — Прежде чем он успел возразить, она раскрыла свои карты: — Я так хочу познакомиться со всеми, кто устроил этот безупречный праздник. Кто сотворил эту сказку. И кто сделает нашу завтрашнюю свадьбу незабываемой.
Иван посмотрел на нее с обожанием, к которому она уже успела привыкнуть. И без которого она уже не смогла бы жить.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Королева соблазна - Оливия Гейтс», после закрытия браузера.