Читать книгу "Неприятная профессия Джонатана Хога - Роберт Хайнлайн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да все из-за этого Хога. Видимо, кое-что нам с ним придется обсудить. Впрочем, это вас не касается… я посажу ему на хвост кого-нибудь до тех пор, пока у меня не появится шанс свести с ним счеты лично.
Потбери резко развернулся и угрожающе уставился на него.
– Ничего подобного вы не сделаете. Ваше место здесь.
– Ну конечно. Конечно… Но я не хочу, чтобы это сошло ему с рук. Я непременно как-нибудь постараюсь выбрать момент, разобрать его на части и посмотреть, что там у него внутри.
– Молодой человек, – медленно сказал Потбери, – пообещайте мне, что вы никоим образом не вступите ни в какие отношения с вышеупомянутым человеком.
Рэндалл бросил взгляд на постель.
– В свете того, что произошло, – отважно заметил он, – неужели вы думаете, что я спущу ему такое?
– Во имя… Послушайте. Я намного старше вас и уже привык сносить людские глупость и недоумие. И тем не менее как можно научить вас, что некоторые вещи слишком опасны, чтобы играть с ними? – Он указал на Синтию. – Как вы можете требовать от меня ответственности за ее здоровье, если сами намерены совершать поступки, могущие привести к катастрофе?
– Но… послушайте, доктор Потбери, я ведь уже сказал вам, что собираюсь в точности выполнять ваши указания по уходу за ней. Но вот забывать, что сделал он, я вовсе не собираюсь. Если она умрет… если она умрет, то, видит бог, я его на куски порву!
Потбери ответил не сразу. Когда же он наконец собрался с мыслями, то единственным его вопросом было:
– А если она не умрет?
– А если она не умрет, то первоочередной моей обязанностью будет забота о ней. Но не ожидайте, что я пообещаю забыть про Хога. Поверьте, я не забуду о нем… и это мой окончательный ответ.
Потбери нахлобучил шляпу.
– Думаю, на сем мы пока и расстанемся… и, поверьте, она не умрет. Но, позвольте вам заметить, молодой человек, вы – просто дурак! – С этими словами доктор покинул квартиру.
Душевный подъем, который он испытал, пикируясь с Потбери, вскоре после ухода доктора сошел на нет, и Рэндалла снова охватила глубокая депрессия. Делать ему было нечего – нечем было отвлечь свои мысли от глубокой тревоги, которую он испытывал за здоровье Синтии. Правда, он приспособил изножье постели так, как рекомендовал Потбери, но это заняло всего несколько минут, и после этого он снова не знал, куда себя деть. Поднимая изножье, он старался делать это как можно осторожнее, чтобы не разбудить Синтию, потом осознал, что именно этого ему больше всего и хочется – пробудить ее. Тем не менее он не мог позволить себе обращаться с ней грубо и шуметь – уж больно беспомощной она выглядела.
Он пододвинул к постели стул так, чтобы можно было держать ее за руку и наблюдать, не произойдет ли каких-нибудь изменений в ее состоянии. Внимательно наблюдая за ней, он обнаружил, что замечает, как вздымается и опадает ее грудь. Это немного успокоило его, хотя ему пришлось довольно долго ждать, пока она не сделала медленный, глубокий, едва заметный вдох и куда более быстрый выдох.
Лицо ее было ужасно бледным, как будто на нем лежал отпечаток смерти, но в то же время удивительно красивым. При виде ее сердце его буквально разрывалось от жалости. Она казалась такой хрупкой – и безгранично доверяла ему, – а вот теперь он ничем не мог ей помочь. Если бы он послушался ее – если бы он выслушал то, что она ему говорила, с ней бы ничего подобного не случилось. Она страшно боялась и тем не менее сделала все так, как он ее просил.
Даже Сыновья Птицы не смогли напугать ее.
Что он пытался сохранить? Возьми себя в руки, Эд… ничего этого не было, все это – лишь часть твоего кошмара. И все же, если нечто подобное произошло на самом деле, она бы именно так и поступила – торчала бы здесь и поддерживала его игру, независимо от того, насколько плохо обстояли дела.
Сама мысль о том, что даже во сне он был абсолютно уверен в ней, в ее отваге и преданности, наполнила его каким-то меланхолическим удовлетворением. Да, она была отважной – причем отважнее многих мужчин. Был случай, когда она выбила пузырек с кислотой из руки сумасшедшей старой прислуги, которую он поймал в деле Мидуэлла. Если бы не ее отважность и быстрота реакции, он бы сейчас, скорее всего, ходил бы в темных очках и с собакой-поводырем.
Он слегка приоткрыл одеяло и взглянул на шрам на ее руке, который она заработала в тот самый день. Тогда на него не попало ни капельки кислоты, зато она попала на нее – шрам от ожога до сих пор был виден и будет виден всегда. Но она никогда не упоминала об этом.
– Синтия! О Син, дорогая моя!
* * *
Время шло, и он уже больше не мог оставаться в одном положении. Мучительно – похоже, во время вчерашнего происшествия он застудил мышцы, и теперь они страшно болели – он поднялся и решил, что пора заняться хозяйством. Сама мысль о еде была ему отвратительна, но он сознавал, что уход за Синтией потребует от него сил.
Он покопался в шкафчиках на кухне и в холодильнике и обнаружил немного колбасы, банку консервированного супа и немного достаточно подвядшего салата. Желания готовить у него не было, поэтому он решил ограничиться консервированным супом. Он открыл банку, вылил ее в кастрюльку и добавил немного воды. Покипятив суп несколько минут, он снял его с огня, взял ложку и принялся есть прямо из кастрюльки, стоя. Суп показался ему похожим на вареную бумагу.
Он вернулся в спальню и уселся, приготовившись к бессрочному ожиданию. Но вскоре выяснилось, что его чувства по отношению к пище оказались гораздо серьезнее, чем намерения: через несколько минут подступила дурнота, он пулей метнулся в ванную, и его стошнило. Прополоскав рот, он вернулся в спальню бледный и ослабевший, но физически почувствовавший себя гораздо лучше.
За окном наступили сумерки. Он включил настольную лампу, заслонив ее так, чтобы яркий свет не мешал Синтии, и снова уселся на стул. Она по-прежнему была неподвижна.
Зазвонил телефон.
Звонок буквально вырвал его из объятий задумчивости. Он был настолько глубоко погружен в свои печальные мысли, что совсем забыл о существовании чего-либо еще. Он взял себя в руки и поднял трубку.
– Алло? Да, это Рэндалл.
– Мистер Рэндалл, у меня было время подумать, и я чувствую, что должен извиниться перед вами… и кое-что объяснить.
– Должны?.. А кто это?
– Это Джонатан Хог. Скажите, мистер Рэндалл, когда вы…
– Хог? Вы сказали – Хог?
– Да, мистер Рэндалл. Я хотел бы извиниться перед вами за свое вчерашнее поведение. Надеюсь, что миссис Рэндалл не обиделась…
К этому времени Рэндалл уже достаточно пришел в себя, чтобы ответить на вопрос. Он отпустил смачную тираду, изобилующую выражениями, которых любой частный детектив успевает нахвататься за годы общения с разного рода сомнительными личностями. Когда он закончил, на другом конце линии ахнули, а потом наступила мертвая тишина.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Неприятная профессия Джонатана Хога - Роберт Хайнлайн», после закрытия браузера.