Читать книгу "Предчувствие весны - Мирра Хьюстон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну ладно, — сдалась Мелани. — А как твои ребра, болят?
— Почти нет. Все в порядке. — Роберт постучал костяшками пальцев по груди, чтобы убедить Мелани, что ему совсем не больно.
Мелани робко взглянула на него и осторожно спросила:
— А что, если я сама позвоню в полицию?
— Зачем? — насторожился Роберт.
В его планы это вовсе не входило.
— Не зачем, а почему! — воскликнула Мелани. — Потому что я беспокоюсь за тебя. Мне кажется, что тебе нужна зашита, хоть ты и бравируешь своей независимостью. Ты же не можешь прятаться у меня вечно.
— Я понимаю. Не волнуйся, я сам о себе позабочусь.
— Ну вот, ты как всегда — «я сам о себе позабочусь»… А обо мне ты подумал? Между прочим, сегодня ты пришел в два часа ночи, а мне надо рано вставать. Чуть на работу не опоздала…
— Так я все же разбудил тебя, — расстроился Роберт. — Прости, мне очень жаль.
На самом деле он гораздо больше сожалел о том, что Мелани не позвала его в свою постель, раз уж проснулась. После попытки заняться любовью, столь неудачно закончившейся, Роберт дал себе слово не повторить ошибки. Он и сам толком не понимал, что имеет в виду — то ли не позволить вновь желаниям и чувствам взять верх над разумом, то ли в следующий раз, когда они вновь займутся любовью, постараться отвлечь Мелани от ненужных мыслей и заставить ее прислушиваться лишь к своему телу. Я подумаю об этом потом, говорил себе Роберт. С недавних пор, когда дело касалось Мелани, решимость и твердость в принятии правильных с точки зрения рациональности решений изменили ему.
— Роберт, не извиняйся, — сказала Мелани. — Не так уж важно, что твой поздний приход разбудил меня. Пойми, я беспокоюсь за тебя.
— Со мной ничего не случится. И я обещаю исчезнуть из твоей жизни как можно скорее. Вместе со своими проблемами.
Мелани резко вскинула на Роберта огромные глаза. Ее ноздри раздувались, а глаза потемнели и казались теперь почти черными. Роберт помнил, что, когда им было по шестнадцать, он несколько раз видел Мелани такой. Точно такое же упрямое выражение появлялось на лице Мелани в те редкие случаи, когда терпение было исчерпано, и она собиралась проявить несвойственную ей твердость и настоять на своем. Обычно это происходило во время разговора либо с ее старшей сестрой, либо с ним, Робертом. В таких случаях спорить с ней было бесполезно. Роберт вспомнил, как однажды он по пожарной лестнице попытался влезть в окно ее спальни в полночь, чтобы попросить ее решить за него его вариант завтрашней контрольной. Тогда Мелани посмотрела на него точно так же прежде, чем захлопнуть окно спальни, едва не прищемив Роберту пальцы.
— Если ты решил, что я хочу этого, — сердито сказала она, — то ты ошибаешься. Неужели ты не заметил, что я…
— Заметил, — перебил ее Роберт. — Иначе почему я все еще здесь, с тобой?
— Почему? Объясни.
— Потому что…
Телефонный звонок прервал Роберта. Мелани, казалось, ничего не слышала и продолжала во все глаза смотреть на Роберта, ожидая, что он скажет.
— Возьми трубку, Мелани, — мягко сказал он. — После того, как ты ответишь на звонок и уладишь все свои дела на сегодня, мы я тобой пойдем куда-нибудь поужинать. Я приглашаю.
— Настоящий ужин? — не поверила Мелани. — Без игры в прятки и переодевания? На публике?
Роберт улыбнулся ее недоверию.
— Сними же трубку, — повторил он.
Мелани тряхнула головой, словно отгоняя наваждение, и подошла к столу. Чтобы не мешать Мелани разговаривать, Роберт вышел из офиса и вернулся в торговый зал.
Магазин опустел, продавщицы уже разошлись по домам. Роберт вновь нащупал пальцами ноги изумруд в своем ботинке. Вне всякого сомнения, это камень из того самого кольца, украденного у коллекционера. Воры извлекли его из оправы, чтобы обезопасить себя, но не учли того, что кольцо составляло комплект с колье и серьгами. Если эксперты докажут, что огранка и качество украденного камня и изумрудов из колье и серег идентичны, у полиции наконец будет бесспорное доказательство против Чарли Родса. Работа Роберта будет завершена.
Мелани все еще говорила по телефону — Роберт слышал ее голос. Пора было действовать. Подойдя к стеклянной колонне с разноцветными леденцами, Роберт присел, быстро расшнуровал ботинок, снял его и вынул изумруд.
— Роберт? — послышался голос Мелани.
Роберт замер, сжимая в кулаке камень.
— Я буду готова через минуту!
Роберт быстро закинул изумруд в колонну, постаравшись протолкнуть его как можно глубже в нижний слой из бутафорских леденцов. Теперь заметить изумруд было невозможно — он смешался с разноцветными шариками. Ни Грэйди, ни Корелли не придет в голову искать камень в этом магазине, а если и придет, им никогда не догадаться, где именно он спрятан.
Только Роберт наклонился, чтобы надеть ботинок, как услышал шаги Мелани и ее голос:
— Что такое? Камешек в ботинок попал?
— А… нет. Носки колючие… — промямлил застигнутый врасплох Роберт. — Они у меня шерстяные.
— Шерстяные? — Мелани ошеломленно уставилась на него. — А не жарковато для нынешней погоды?
— Да… ты, наверное, права. Но так уж получилось.
— Ты очень странный человек, Роберт, — задумчиво проговорила Мелани, глядя на него. — Очень странный. И еще — ты что-то скрываешь.
В ресторанчике, выбранном Робертом, в этот час было немноголюдно. Сонная официантка подошла к ним, чтобы принять заказ, а затем так же медленно удалилась.
— Интересно, мы дождемся своих блюд хотя бы до завтрашнего утра? — угрюмо поинтересовался Роберт.
— А разве мы куда-то торопимся? — возразила Мелани. — У нас весь вечер впереди.
— Конечно, ты права, но, знаешь, Мелани, мне, откровенно говоря, чертовски хочется есть.
Вновь подошедшая официантка принесла бутылку сухого вина и бокалы. Молча сгрузив все это с подноса на столик, она откупорила вино, разлила его по бокалам и неторопливо удалилась.
— Ну вот! — обрадовалась Мелани. — Теперь мы хотя бы можем выпить вина! За что же мы выпьем?
— Ну не знаю… Давай за нашу неожиданную встречу. Все же мы не виделись десять лет!
— Да уж, — насмешливо согласилась Мелани, — встреча была действительно неожиданной, особенно для меня.
Они пригубили вино.
— Ты все еще сердишься на меня, — сказал Роберт. — Я имею в виду, из-за того, что я так грубо напал на тебя в тот вечер возле твоего дома.
Мелани неопределенно пожала плечами.
Роберт поднялся со своего стула и отправился к стоявшему в углу музыкальному автомату. Выудив из кармана несколько мелких монеток, он кинул их в щель. Зал наполнила нежная негромкая мелодия.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Предчувствие весны - Мирра Хьюстон», после закрытия браузера.