Читать книгу "Перед алтарем - Шерил Уитекер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Щемящая тоска сдавила грудь, и она попыталась сделать глубокий вдох, но вместо этого издала негромкий, но отчетливо прозвучавший звук, похожий на всхлип, звук совершенно неуместный посреди царящего вокруг веселья.
Ожидая очередной язвительной реплики Тони, Джулиана напряглась и опустила голову, но ее спутник то ли ничего не заметил, то ли счел за лучшее воздержаться от комментариев.
Только минуты через три он осторожно погладил ее по плечу и спросил:
— Возьмем такси или дойдем пешком?
— Я немного устала.
Уже в машине Тони спросил:
— Как насчет того, чтобы провести уик-энд за городом?
— Где именно? — насторожилась Джулиана.
— Вы там уже были.
— А, вилла, куда вы затащили меня? — уточнила она.
— Да, а что? Какие-то проблемы? Мы могли бы…
— Но ведь там только одна спальня!
— Ну и что?
— Тони, мы ведь женаты не по-настоящему…
— Мне казалось, эта тема уже закрыта.
— Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду. Чем дольше будет продолжаться этот спектакль, тем сильнее мы оскорбим чувства других людей, в частности ваших родителей. Они ведь хотят верить, что у нас все всерьез.
Тони помолчал, потом, не глядя на Джулиану, сказал:
— Если вы намекаете, что хотите досрочного расторжения брака, то можете не надеяться.
— Перестаньте. И, пожалуйста, выслушайте меня. Я могу завтра же навестить ваших родителей и обо всем им рассказать. Уверена, они поймут, что вы руководствовались только интересами брата.
— Закончили?
— Нет! Ваши родители счастливы и любят вас. Вряд ли они осудят сына только за то, что он не захотел жить в браке без любви.
Тони повернулся к ней лицом.
— Откуда такое горячее желание вернуться в Англию? Что случилось? Почему вы вдруг заспешили? Это из-за того, что я вас поцеловал?
Джулиана прикусила губу, сдерживая рвущиеся из груди признания.
— Понятно, можете не отвечать. Так я и думал. — Тони пренебрежительно фыркнул. — Да если бы я хотел спать с вами, я бы сделал это уже в ту, первую ночь, когда вы настойчиво заманивали меня к себе в постель.
Джулиана покраснела, вспомнив свою глупую попытку соблазнить его. Боже, надо же было быть такой дурой!
— Вам абсолютно нечего бояться. Надеюсь, после недели, проведенной на яхте, сомнений в моей порядочности у вас не осталось. Кроме того, на свете много женщин, которые с удовольствием…
— Можете не продолжать! — выпалила Джулиана. Каждое слово Тони врезалось в ее сердце раскаленным кинжалом. Неужели он нарочно стремится вывести ее из себя?
— Хорошо. Ну а теперь, когда мы поняли друг друга, почему бы вам не рассказать, о чем вы так долго секретничали с моей матерью.
Неужели Тони догадался?! — испугалась Джулиана. Нет, невозможно.
— Я уже говорила — обо всем понемногу. Например, о том, какое имя ей хотелось бы дать внуку.
Его громкий смех неприятно резанул слух.
— Этого еще не хватало.
— Смейтесь, сколько хотите, Тони, но она говорила вполне серьезно. Наш развод станет для ваших родителей большой трагедией. И не притворяйтесь, что вам это безразлично.
— Не стану отрицать. Но ведь часто распадаются даже браки, основанные на глубоком, искреннем чувстве. Так что никаких гарантий здесь быть не может. А что касается моих родителей, то они уже взрослые люди, способные справиться с любыми неприятностями, с любой болью. Признаюсь, меня в данном случае больше беспокоит ваше состояние.
— Мое?
— Да, ваше. Мне не понятна ваша спешка. Дома вас никто не ждет… Или я чего-то не знаю?
Тони произнес последние слова таким холодным тоном, что Джулиана даже поёжилась.
— Что вы имеете в виду?
— Не прикидывайтесь, в вашей жизни есть мужчина, только вы почему-то не говорите мне о нем.
Да! — хотелось крикнуть ей. Да, такой мужчина есть, и он сидит рядом со мной.
— Молчите? Вам нечего сказать? Что ж, это только подтверждает мою правоту.
— О, перестаньте, — простонала Джулиана. — Прошу вас, давайте не будем затрагивать эту тему.
— Так кто он? Кто этот человек? Бартнелл? Или тот парень, который научил вас езде на мотоцикле?
Джулиана в отчаянии покачала головой.
— Говорю же, у меня никого нет! И никогда не было. Мистер Бартнелл годится мне в отцы. А тот парень… Я не слышала о нем уже несколько лет.
— Это неважно. Некоторые женщины всю жизнь хранят верность первому любовнику. Для них не существует других мужчин. Теперь мне все понятно. — Тони горько усмехнулся. — Не мое, конечно, дело, но глупо предаваться пустым мечтам, не замечая ничего и никого вокруг. Несчастная любовь не причина отказываться от жизни. Надо сцепить зубы и поставить крест на том, что не может стать твоим.
— Вы упрекаете меня в чем-то? — не выдержала Джулиана. — Но ведь вам-то уже за тридцать! Почему у вас никого нет? И скольких девушек вы катали на своем мотоцикле?
Он ответил не сразу, а когда заговорил, то голос его прозвучал сдержанно и совсем тихо.
— Кроме вас, на моем мотоцикле сидела только одна женщина, и она преподала мне незабываемый урок.
Сердце Джулианы переполнилось жалостью к этому сильному мужчине, обрекшему себя на добровольное одиночество.
— Когда мы поедем? — спросила она.
— Сначала определитесь, остаетесь вы или возвращаетесь в Англию.
— Я уже решила, — прошептала Джулиана.
Если бы Тони любил ее, она и не помышляла бы об отъезде. Но раз никакой любви нет, то ее долг поддержать его в качестве друга, не претендуя на большее.
# # #
— Сеньора д'Агилар?
Джулиана, подоспевшая к телефону лишь после шестого звонка, не сразу сообразила, что «сеньора д'Агилар» это она.
— Э-э-э… да. Если вам нужен сеньор Антонио, то его сейчас нет. Что ему передать?
— Мне нужна сеньора Джулиана д'Агилар, — терпеливо повторил незнакомый голос.
— Вы меня нашли, — неуклюже пошутила она.
— Меня зовут Мигель. Я из детективного агентства Каррераса.
— Вот как? Хорошо, я вас слушаю.
— Интересующая вас информация получена.
— Когда мы можем встретиться? — Джулиана выглянула в гостиную, желая убедиться, что Тони нет поблизости.
— Назовите удобное для вас время и место.
— Кафе «Каталония» знаете?
— Да.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Перед алтарем - Шерил Уитекер», после закрытия браузера.