Читать книгу "Уилл Грейсон, Уилл Грейсон - Джон Майкл Грин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
я: я что, за нее отвечаю? (ха-ха-ха)
маура: уилл, прекрати мне врать.
я: ладно, ладно, мне просто одному надо было уехать. тут концерт вечером.
маура: чей?
черт! не могу вспомнить, на чей концерт д.у.г. собирался. а он еще по телефону разговаривает, спросить не могу.
я: ты о них не слышала.
маура: а вдруг, ты попробуй.
я: да так и называются. «ты о них не слышала».
маура: а, о них я слышала.
я: отлично.
маура: как раз недавно читала обзор их альбома в спине.
я: круто.
маура: да, альбом называется «айзек не придет, брехло гребаное».
хреново дело.
я: дурацкое название для альбома.
какого? какого какого какого?
маура: уилл, сдавайся уже.
я: пароль.
маура: что?
я: ты узнала мой пароль. и читала мою почту, да?
маура: ты о чем?
я: об айзеке. откуда ты знаешь, что я с ним встречаюсь?
похоже, поверх плеча подсмотрела, когда я в школе почту проверял. видела, наверное, какие клавиши нажимал. и воспользовалась моим дебильным паролем.
маура: уилл, айзек – это я.
я: чушь. он пацан.
маура: нет. он выдуман. мной.
я: ага.
маура: да.
нет. нет нет нет нет нет нет нет нет нет нет нет нет нет.
я: что?
нет пожалуйста нет что нет нет пожалуйста нет блин нет НЕТ.
маура: айзека нет. и никогда не было.
я: ты не…
маура: попался ты.
я попался?!?
что за ХРЕНЬ.
я: скажи, что ты пошутила.
маура: …
я: не может быть.
другой уилл грейсон завершил разговор и смотрит на меня.
д. у.г.: ты в порядке?
я чувствую боль. момент «на меня что, правда только что упала наковальня?» прошел, и я ощутил всю силу удара. о бог мой как ощутил.
я: ты. подлая. тварь.
да, мои синапсы снова начали передавать информацию. горячие новости: айзека никогда и не было. им твоя подруга прикидывалась. все это было ложью.
все – ложь.
я: ты. поганая. сука.
маура: интересно, почему ты девчонок никогда жопами не обзываешь?
я: жопу я таким сравнением унижать не буду. от нее хоть толк есть.
маура: слушай, я знала, что ты разозлишься…
я: ты ЗНАЛА, что я РАЗОЗЛЮСЬ?!
маура: я хотела тебе сказать.
я: ну спасибо.
маура: но ты же мне не говорил.
д. у.г. смотрит на меня обеспокоенно. поэтому я прикрываю телефон рукой и обращаюсь к нему.
я: у меня дела не очень. даже, возможно, это худший момент в моей жизни. никуда не уходи.
д. у.г. кивает.
маура: уилл? извини меня.
я: …
маура: ты же не думал, что он действительно назначит тебе встречу в порномагазине?
я: …
маура: это была шутка.
я: …
маура: уилл?
я: только из уважения к твоим родителям я не стану убивать тебя прямо сейчас. но прошу тебя понять следующее: я больше никогда не буду с тобой разговаривать, писать тебе записки или эсэмэски или общаться языком жестов. я лучше нажрусь собачьего дерьма, нашпигованного лезвиями, чем еще раз свяжусь с тобой.
я вешаю трубку, пока не наговорил чего еще. и выключаю телефон. потом сажусь на край тротуара. закрываю глаза. и начинаю вопить. если уж весь мой мир решил обрушиться, я сопровожу обрушение саундтреком. и я готов орать, пока у меня не переломаются все кости.
раз. другой. еще.
потом я смолкаю. чувствую, что к горлу подступили слезы, но надеюсь, что удержу их, если не буду открывать глаза. я более чем жалок, ведь мне хочется открыть их и увидеть айзека, который бы мне сказал, что маура спятила. или чтобы другой уилл грейсон убедил меня, что это тоже совпадение и внимание на это обращать не стоит. это он – тот уилл грейсон, с которым переписывалась маура. это она перепутала своих уиллов грейсонов.
но в реальности. реальность – это наковальня.
я вдыхаю поглубже, но горло как будто забито.
все время.
все это время я разговаривал с маурой.
не с айзеком.
айзека нет.
и никогда не существовало.
бывает обидно. бывает больно. а бывает обидно-и-больно-одновременно.
мне обидно-и-больно-одновременно.
д. у.г.: э… уилл?
похоже, он по моему лицу видит, что мне обидно-и-больно-одновременно.
я: помнишь, я тут должен был встретиться с чуваком?
д. у.г.: с айзеком.
я: да, с айзеком. в общем, оказалось, что это все же не старый извращенец. айзек – моя подруга маура – она типа пошутила.
д. у.г.: че-то злая какая-то шутка.
я: да. вот и я это чувствую.
не понимаю, почему я с ним разговариваю – потому, что его тоже зовут уилл грейсон, или потому, что он мне о себе немного рассказал, или потому, что сейчас он во всем свете единственный, кто готов меня слушать. все инстинкты подсказывают мне, что надо свернуться крошечным комочком и скатиться в ближайший ливневый сток – но я не хочу так с д.у.г. поступать. мне кажется, он заслуживает большего, чем просто стать свидетелем моего самоуничтожения.
я: с тобой такое бывало?
д. у.г. качает головой.
д. у.г.: боюсь, что для нас обоих это неведомая вещь. однажды мой лучший друг собирался заявить меня на конкурс «парень месяца» в журнале севентин без моего ведома, но это, пожалуй, не одно и то же.
я: а как ты об этом узнал?
д. у.г.: он решил, что заявку кто-то должен вычитать, попросил меня.
я: и ты победил?
д. у.г.: я сказал ему, что сам ее отправлю, и выбросил. он сильно расстроился, что я не выиграл… но мне кажется, что, если бы это произошло, было бы только хуже.
я: может, ты бы с майли сайрус встретился. джейн бы померла от зависти.
д. у.г.: мне кажется, она бы первым делом со смеху померла.
ничего не могу поделать – я все же представляю себе, как айзек тоже смеется.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Уилл Грейсон, Уилл Грейсон - Джон Майкл Грин», после закрытия браузера.