Читать книгу "Молли и кошачье кафе - Мелисса Дэйли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мне очень хотелось сказать, что эта мысль появилась у меня уже давным-давно, но я решила ограничиться ободряющим мурлыканьем. После такого нервного утра было радостно видеть, что глаза у Дебби снова блестят – то ли от мыслей о предстоящем обновлении кафе, то ли о чем-то совершенно другом.
На следующий день Дебби договорилась, чтобы за кафе присмотрели, а сама занялась изучением своих финансов. Она притащила в гостиную кипу толстых папок, разложила их на столе и с тяжким вздохом раскрыла первую. Собрав волосы в хвост на затылке и водрузив на нос очки, она сосредоточенно штудировала лежащие перед ней бумаги. Она без конца кому-то звонила и подолгу разговаривала о ссудах на развитие бизнеса и о процентных ставках, а в перерывах безучастно слушала по телефону музыку, ожидая ответа. Полная энтузиазма и желания быть полезной, я села на стол, чтобы не бросать Дебби одну… но вскоре уже дремала на пустой картонной папке.
Дебби была поглощена бумагами, когда из школы вернулась Софи.
– Привет, моя радость. Господи, который час-то уже? – ахнула она пораженно, выпрямилась на стуле и покрутила головой, разминая затекшую шею. – Знаешь, Софи, а может, попьем чайку? Хватит с меня всех этих бумаг и разговоров.
Софи, все еще с рюкзаком на плече, нерешительно замерла в дверном проеме. Я нервно сверлила ее взглядом, ожидая, что ее настроение вот-вот испортится и она сорвется.
– А что, давай, – ответила девочка и положила рюкзак и куртку на стул.
Дебби скрылась на кухне и через пару минут появилась оттуда с двумя кружками чая и пачкой сдобного шоколадного печенья, которой она весело помахала перед носом Софи. «Думаю, мы это заслужили», – сказала она. Софи улыбнулась и взяла печенье.
– Ну, как дела в школе? – спросила Дебби и замерла в тревожном ожидании, понимая, что затронула деликатную тему.
Софи пожала плечами, надкусывая печенье с кусочками шоколада.
– Даже не знаю, – ответила она с набитым ртом.
Я увидела, как Дебби просияла, но не подала виду и терпеливо ждала, пока девочка прожует.
– Классный руководитель, конечно, все равно больной на голову, – продолжила Софи и откусила еще кусок. Дебби сочувственно улыбнулась. – Зато на обратном пути я сидела в автобусе рядом с Джейд, и она сказала, что вся школа знает, что он полный…
Брови Дебби полезли на лоб, и Софи замолчала на полуслове, подбирая выражение.
– …в общем, он непопулярный учитель, – тщательно выговорила она и спрятала ухмылку в своей кружке.
За все время, что я знала Софи, она никогда еще не рассказывала о школе так много, и я чувствовала, как Дебби хочется закрепить успех.
– Джейд тоже живет в Стортоне? – сделала она осторожную попытку и как ни в чем не бывало отпила чаю.
Софи кивнула.
– Ага. Может, мы даже встретимся с ней в эти выходные, – девочка схватила мобильник и углубилась в чтение эсэмэсок.
Заметив, что интерес дочери переключился на другой объект, Дебби ласково потрепала ее по руке и встала, чтобы выкинуть пустую упаковку из-под печенья.
– Отличная идея, мне кажется, погуляете, выпьете по молочному коктейлю…
Софи пронзила мать испепеляющим взглядом.
– Ага, мам, конечно. Но нам, знаешь ли, уже не по пять лет.
Дебби всплеснула руками.
– Конечно, нет, солнышко. Я не хотела… – она замолчала на полуслове, с облегчением увидев, что Софи смотрит на нее с улыбкой.
Всю неделю Дебби с кем-то созванивалась и решала финансовые вопросы, чтобы найти средства на ремонт кафе. В пятницу вечером Софи с неохотой согласилась помочь сдвинуть в глубь кухни все столики и стулья и снять все с прилавка. Вид опустевшего кафе навеял на меня грусть. Вспомнился дом Марджери, когда в нем упаковывали вещи, готовясь к переезду: голый пол, на котором недавно стояла мебель, следы от картин на обоях, – и меня вновь охватила тоска. Все это было так неприятно, что мне совершенно не хотелось оставаться внизу, и не успела Дебби закрыть дверь, как я кинулась наверх, в спальню.
Ранним субботним утром я услышала, как звенит колокольчик над дверью в кафе. Оказалось, это Джо.
– Привет, босс. Командуй, за что хвататься? – бодро спросила она.
Дебби была уже давно на ногах и теперь присела на корточки перед печью:
– Привет, Джо. Поможешь мне отодрать линолеум? Днем заедет Джон посмотреть печь, вот я и хочу расчистить место перед ней.
Пока Джо раздевалась, Дебби начала разрезать линолеум строительным ножом.
– Стало быть, Джон придет помочь? Так мило с его стороны, правда? Да еще в свой выходной…
Что-то в голосе подруги заставило Дебби подозрительно посмотреть на нее.
– К чему такой игривый тон? – сухо спросила она, проводя лезвием по полу.
– Какой тон? Я ничего не знаю, – невинно возразила Джо. – Я всего-навсего сказала, что это очень мило со стороны Джона – потратить свой выходной на ремонт твоей печки.
На ее губах играла лукавая усмешка.
– Ладно, ты, кажется, пришла не разговаривать, а работать, – отрезала Дебби. – Но, к твоему сведению, он делает это не из любезности. Разумеется, я оплачу ему потраченное время.
– Конечно-конечно, кто бы сомневался, – пробормотала Джо себе под нос, и Дебби сделала вид, что не слышит.
Дебби вынесла из кафе всю мебель, но мою коробку на подоконнике оставила. Я забралась в нее и внимательно следила, как женщины медленно передвигаются, разрезая линолеум на куски, прежде чем начать отдирать его от пола. Прошло часа два, обе они раскраснелись и выглядели уставшими. Дебби в изнеможении опустилась на ступеньки:
– Софи! Умоляю, дорогая, сжалься над старушками, поставь чайничек!
Софи что-то проворчала в ответ, но через несколько минут спустилась из квартиры, неся в каждой руке по кружке. Джо и Дебби с благодарностями взяли чай и уселись прямо на ободранный пол, привалившись спинами к стене.
– Я встречаюсь с Джейд, мам. Пока! – сказала Софи и, переступая через их вытянутые ноги, устремилась к выходу.
– Пока, дорогая! – откликнулась Дебби, посылая ей воздушный поцелуй.
Оставшись одни, Дебби с Джо молча пили чай, но тут дверь распахнулась и на пороге кафе появился Джон.
– Доброе утро, дамы. Вижу, вы уже трудитесь в поте лица.
Дамы попытались испепелить его взглядами, но вскоре Джон уже возился с плитой, а Дебби и Джо обсуждали, как бы вынести прилавок. Я решила, что в кафе скоро будет слишком шумно и пыльно, так что оставила их одних и поднялась в квартиру, чтобы как следует выспаться.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Молли и кошачье кафе - Мелисса Дэйли», после закрытия браузера.