Читать книгу "Любить по-шотландски - Лилия Подгайская"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Всё в порядке, Хэл, – успокоила его Лора. – Эти люди приехали из того замка, где я жила в Шотландии. Я рада их видеть, и Джеймс, как видишь, тоже.
– Лэрд Родерик Стюарт велел вам кланяться, леди Лора, – опомнившись, проговорил Дэвид, придерживая маленького племянника и поглядывая на него. – Он также приказал мне передать вам, что с нетерпением ждёт вас в Бродике в качестве жены, поскольку он сейчас свободен. Он ещё кое-что просил вам сказать, но это я сделаю без свидетелей.
Глаза Лоры засияли таким ярким светом, что ответа уже не требовалось. Всем присутствующим стало понятно, что она принимает приглашение лэрда. Шотландцы пришли в восторг, Генрих не мог прийти в себя от удивления.
– Что же мы все стоим? – Лора обернулась к прибывшим. – Спешивайтесь же, и прошу вас в дом. Вы устали с дороги, вам надо поесть и отдохнуть. Поговорим завтра.
Шотландцы спешились и, улыбаясь, двинулись к дому. Дэвид понял, что полученное им задание практически выполнено, на душе стало легко. Он подхватил на руки племянника и последовал за своими воинами. Гордый Эндрю показывал всем дорогу. Лора подхватила под руку кузена:
– Вот видишь, Хэл, – с улыбкой сказала она, – всё, кажется, решается наилучшим для нас всех образом. Ты останешься здесь, а я уеду туда, где оставила своё сердце.
Через три дня большой отряд выехал из ворот поместья и двинулся на север. Генрих Февершем с охраной сопровождал свою кузину до шотландской границы. Лора ехала на своей любимой Ромашке. А малыш Джеймс предпочёл Буцефала и дядюшку Дэвида. До границы добрались без помех. Пришло время расставаться.
– Прощай, кузен, – Лора протянула Генриху руку. – Ты очень помог мне, и я от души благодарю тебя. Будь благополучен.
– Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь, Лора, – ответил молодой человек. – Я от души желаю тебе счастья. И буду скучать по тебе и этому маленькому разбойнику, который так легко променял меня на шотландского дядюшку. Желаю всем вам хорошей дороги. Береги их, Дэвид.
Мужчины обменялись прощальным рукопожатием, и отряды разъехались в разные стороны.
Ещё несколько дней пути по знакомым уже местам, и вот и переправа через реку Эр. Отсюда уже совсем недалеко до замка. Конечно, их увидели довольно быстро, и весть о возвращении посланцев понеслась в замок. Подъезжая к берегу, прибывшие увидели встречающую их барку. Сам лэрд выехал навстречу отряду. Он стоял на берегу, как изваяние, замерев в ожидании. Глаза горели нетерпением и тревогой. И широко открылись, когда он увидел приближающуюся к нему всадницу на знакомой светлой лошади. Впереди неё сидел темноволосый маленький мальчик с янтарными глазами, на его плечики был накинут плед цветов Стюартов. Слёзы застлали глаза лэрда, горло сжали спазмы. Пришлось прокашляться, прежде чем он смог произнести приветственные слова:
– Добро пожаловать домой, леди Лора. Добро пожаловать в свой замок, сынок.
Он перехватил из рук Лоры маленькое тельце и прижал к себе. Сердце колотилось в груди как колокол. Малыш посмотрел на него очень серьёзно и сказал совсем как взрослый:
– Дядя Дэвид привёз меня на большом коне.
– Да, сынок, конечно, – хрипло проговорил Родерик. – А я твой папа. И я очень рад тебя видеть.
И только после этого он взглянул в глаза Лоре. Губы подрагивали, когда он тихо прошептал:
– Я так ждал тебя, любимая. Я так истосковался по тебе.
Лора улыбнулась сквозь слёзы и протянула руку навстречу мужчине, которого не смогла забыть ни на минуту за всё время разлуки. Родерик соскочил с коня, и, не выпуская из рук сына, снял с седла Лору, прижал к себе и так пошёл со своей двойной драгоценной добычей на барку. Свершилась его заветная мечта. Он вернул себе женщину, без которой не мог жить, и получил в подарок замечательного сына. Что ещё нужно мужчине?
В замке царили оживление и радость. Майра встретила их на пороге и замерла от удивления. Боже, ведь это маленький Стюарт, копия Родерика. Наследник прибыл в свой замок. Женщина не смогла сдержаться и разрыдалась. Но быстро взяла себя в руки.
– Я счастлива видеть тебя снова, девочка, – сказала, улыбаясь сквозь слёзы. – И этого маленького Стюарта тоже. Надо же! Вылитый отец. Входите же. Здесь все вам рады.
Лора вошла в зал и огляделась. Здесь всё было как прежде. Почти всё. Уже без неё женщины закончили вышивать гобелен, и он гордо висел на стене, извещая всех о серьёзности намерений хозяина. Да уж, такого не оскорбишь безнаказанно. Она обернулась, сияя взглядом навстречу мужчине с золотистыми глазами, который стал её судьбой. Она вернулась домой, под знак Чертополоха, и была счастлива этим.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любить по-шотландски - Лилия Подгайская», после закрытия браузера.