Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Ударь по больному месту [= Врежь побольнее ] - Джеймс Хедли Чейз

Читать книгу "Ударь по больному месту [= Врежь побольнее ] - Джеймс Хедли Чейз"

187
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 39
Перейти на страницу:

— Это Хула Мински. Держитесь от него подальше, мистер Уоллес!

— А что это за птица?

Барни оглянулся и, понизив голос, сообщил:

— Один из молодчиков Валински. Парень — дракон!

— Где его можно найти?

— Выбросьте это из головы, мистер Уоллес. Я же вам говорю — дракон!

— Но где же все-таки этот дракон водится? Барни застонал:

— Когда он приходит сюда, с ним всегда Хэнк Сэнди. Он появляется здесь незадолго до первого числа каждого месяца и выколачивает дань из тех, кто по списку платит мафии.

— Спасибо, Эд, — сказал я, хлопнув его по жирному плечу, и направился к тому месту, где меня ожидал Билл.

— Копы догадываются, что бомба — моих рук дело, — сказал я и передал ему свой разговор с Лепски. — Том мне определенно намекнул на это, но доказательств у них нет, да они пока их и не ищут. Они считают, что Хэнк получил по заслугам. Но в следующий раз они копнут поглубже.

— Никогда не поймешь, как будут вести себя копы… Хула Мински, говоришь? И что ты собираешься с ним делать?

— Я его так прижму, что ему придется небольшой остаток своей жизни кататься в инвалидной коляске.

— И когда ты хочешь заняться этим?

— Наведаемся к нему сегодня в семь.

— Может получиться горяченькое дельце.

— Пусть будет горяченькое.

— Ты возьмешься за Мински, а я, пожалуй, займусь Хэнком. Что-то его рожа начинает меня раздражать.

— Решено, Билл.

Дома Билл начал взад-вперед расхаживать по гостиной, я же закурил, обдумывая мельчайшие детали операции. Зазвонил телефон, и я снял трубку.

— Мистер Уоллес? — спросил женский голос.

— Да, это я. Кто у телефона?

— Секретарь мистера Валински. Он хотел бы побеседовать с вами. Не могли бы вы приехать в отель «Спениш Бей» в пять часов? Я встречу вас в холле и провожу в номер.

Щелчок и частые гудки сказали мне, что на том конце провода положили трубку. Там даже не пожелали узнать, соглашусь я или нет. Голос был довольно жесткий, с нотками металла, и не давал ни малейшего представления о возрасте говорившей.

Я тоже повесил трубку и, помолчав, в двух словах поведал Биллу о случившемся. Он только присвистнул в ответ: мы оба прекрасно знали, что такое отель «Спениш Бей» — самый престижный на Восточном побережье.

— Ты пойдешь?

— Пойду, — твердо сказал я.

Без нескольких минут пять я уже входил в богато обставленный вестибюль отеля. Секретарша Валински ждала меня возле столика дежурного портье. Она была высокого роста, с изумрудными глазами и волосами цвета вороньего крыла. Красавицей я бы ее не назвал, но, когда женщина держится с таким апломбом, мне всегда кажется, что я попал на сеанс гипноза и даже воспринимаю исходящие от нее волны. Она была в белом костюме, и я сразу же обратил внимание на ее потрясающую юбку: глаза мужчин всегда обращены немного вниз, но эта юбка выглядела на миллион! Подняв в приветственном жесте красивую руку, она пошла мне навстречу.

— Мистер Уоллес? Я — просто Сандра Тек.

— Привет, Сандра, — сказал я, любуясь ее потрясающей фигурой. Здесь было все, что только мог пожелать мужчина: высокая грудь, узкая талия, великолепные бедра и, конечно, длинные ноги. — Вы хотели меня видеть?

— С вами желает побеседовать мистер Валински. Должна дать совет: будьте с ним предупредительны, мистер Уоллес, — она задумчиво посмотрела на меня. — Это всесильный человек, — и, повернувшись, направилась впереди меня к лифту.

Поднявшись на шестой этаж, мы вышли в длинный коридор, где Сандра, помедлив около одной двери, вставила в замок ключ.

— Будьте очень предупредительны, — прошептала она и, открыв дверь, отступила в сторону, пропуская меня в большую комнату с балконом.

— Мистер Валински, пришел мистер Уоллес, — громко сказала секретарша и, обратившись в мою сторону, шепнула: — Он на балконе.

Мы пересекли роскошно обставленную комнату, в которой я заметил еще боковые двери, и вышли на балкон, откуда открывался вид на золотой пляж.

Джо Валински стоял, облокотившись на перила. При моем появлении он обернулся и сделал шаг навстречу. Его вид удивил меня: я рассчитывал встретить высокого мужчину с грозным лицом гангстера-вымогателя, но мои ожидания не оправдались. Передо мной, улыбаясь, стоял невысокий толстячок, который ничем не выделялся бы среди финансовых акул Парадиз-сити: излишняя полнота, лысина, хороший загар. Правда, костюм у него был замечательный: сшитый отличным портным, он по возможности скрывал недостатки этой фигуры, а шелковая кремовая рубашка и клубный галстук делали его неприятную физиономию не слишком отталкивающей. Хотя небольшой нос, широкий, почти безгубый, рот и широко расставленные серовато-зеленые глаза могли бы производить достаточно отталкивающее впечатление. Еще я успел рассмотреть на его ногах сандалии от Гуччи, подобранные в тон костюму.

— Очень рад, что вы согласились прийти, Мистер Уоллес, — просто сказал гангстер, протягивая мне руку. Пожатие было крепким, но не слишком сердечным. — Давайте присядем. Похоже, снова будет дождь.

Он подошел к столу, сел в стоящее рядом кресло и указал мне на другое, напротив. Все это время он непрерывно следил за мной, и я видел, что его взгляд фиксирует малейшие детали.

— Кофе? — предложил он. — Для крепких напитков еще рановато.

— Спасибо, я не хочу.

— Может быть, чай?

— Спасибо, не стоит.

Он поднял свои тучные плечи:

— Как хотите. Тогда давайте поговорим. У меня мало времени, думаю, вы тоже заняты. Не будем отвлекать друг друга от дел.

Я молча ждал. Валински закинул ногу на ногу.

— Я хочу выразить вам искреннее сочувствие по поводу гибели мисс Сюзи Лонг. Поверьте, эта дьявольская работа была проделана без моего ведома и, тем более, без моей санкции. Человек, совершивший эту подлость, иногда используется мной на побегушках. Но это безмозглое существо за деньги готово на все. Когда я вызвал его и стал расспрашивать, он признался, что сделал это за пять тысяч долларов. Он сказал, что поделил эти деньги с Хэнком Сэнди, который выполнял чье-то поручение, и он даже не знает — чье. Я нажал на него, и он сообщил, что это была вендетта.

Я внимательно слушал. Мой мозг быстро высветил сцену в банке, когда Анжела Торенс прошипела мне:

— Ты еще пожалеешь об этом. Клянусь богом — пожалеешь!

Неужели это она дала Хэнку пять тысяч, чтобы изуродовать Сюзи?

— Мистер Уоллес, вы свели счеты с Хэнком Сэнди. Я свел счеты с непосредственным исполнителем. Этого человека уже нет среди живых. Я руковожу организацией, члены которой умеют выполнять такую работу очень аккуратно и без шума. Что касается Сэнди, он на меня больше не работает. Если хотите, он тоже исчезнет. Это доставит вам удовольствие?

1 ... 25 26 27 ... 39
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ударь по больному месту [= Врежь побольнее ] - Джеймс Хедли Чейз», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ударь по больному месту [= Врежь побольнее ] - Джеймс Хедли Чейз"