Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Пять баксов для доктора Брауна. Книга 1 - М. Р. Маллоу

Читать книгу "Пять баксов для доктора Брауна. Книга 1 - М. Р. Маллоу"

188
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 78
Перейти на страницу:

- Ну да, — вынужден был согласиться Джейк. — Простите. Миссис Фокс кивнула.

- Пожалуйста.

- Послушайте, — набрался смелости искатель приключений, — но как вам удалось нас так ловко подхватить?

Дама сделала гримаску.

- Видите ли, мальчик, принято считать, что женщины не обладают физической силой и ловкостью. Но это не всегда так. В нас силен материнский инстинкт, а это очень сильный инстинкт. Вы ребенок, и вы были в опасности. Что же мне оставалось?

- Я не ребенок! — возмутились оба компаньона.

- А кроме того, в юности я очень много ездила верхом, если вам так интересно.

Двое джентльменов попробовали представить ее на лошади.

- Рассказывайте дальше, — велела миссис Фокс. — Что было до того, как вы швырнули саквояж?

- До того мы, честно говоря, ночевали в лесу, — не очень решительно сказал Джейк.

- Вижу, — кивнула дама. — Ваша одежда более чем выразительно сообщает об этом факте.

- Зато она не сообщает, что мы съели змею, — не удержался Дюк.

- Чего?! — потеряв всякий фасон, спросила миссис Фокс.

- Ну просто, убили, отрезали голову и сунули в костер, — пояснил Джейк скромно.

- Да, — подтвердил Дюк. — Точно, так и было. Джейк посмотрел на даму и прибавил:

- У нас не было выхода.

- Понимаю, — пробормотала та. — И на что же это было похоже по вкусу?

- Пожалуй, — задумался Джейк, — на курицу.

Его компаньон согласно кивнул, зевая с закрытым ртом, прикрываясь рукой и пытаясь поудобнее устроить голову на спинке дивана. Уставший молоть кофе Джейк всучил ему мельницу.

- Так, — сказала миссис Фокс. — Значит, положение было отчаянным.

- Что-то в этом роде, — кивнул Джейк. — Мы здорово заблудились. Полдня добирались до станции.

- Учитывая ваши пустые карманы, и в этом нет ничего удивительного, — миссис Фокс адресовалась более к себе. — Ну, а что вы сделали с вашими рукавами?

Она несколько брезгливо взяла руку Джейка, сложившего на стол локти, и согнула: правый рукав был черен почти весь.

- Их нельзя так испачкать сажей, если просто печь в костре картофель… или змею, если вам так угодно.

- Не верите? — Джейк лукаво улыбнулся.

- Почему, верю, — сказала дама до обидного спокойно, даже как-то равнодушно. — Так что же вы делали?

- Мы, собственно, попробовали построить пирогу, — сказал Джейк. — Но на это ушла бы неделя, если не две.

Их собеседница прокашлялась.

- Mais povre enfant[2], на то, чтобы сделать пирогу, у индейцев уходило несколько лет!

Она окинула компаньонов строгим взглядом.

- Похоже, джентльмены, вы не слишком хорошо успевали в школе, а?

- Ну, — замялся Джейк, — бывало, в общем, по-всякому. Только я что-то не слышал, чтобы в нашей школе рассказывали такие вещи.

- О, — миссис Фокс махнула рукой, — я имею довольно смутное представление о школьном образовании. У меня, знаете, нет детей.

- Меня тоже учили дома, — вступился Дюк. — А вы, мадам, похоже, много читали, да?

- Довольно-таки, mon cher, довольно таки, — согласилась дама. — В доме моих родителей была очень неплохая библиотека, я любила проводить там время. Так вы говорите, пирогу? Ну что же, все ясно. Можете не продолжать.

- Что, интересно, вам ясно? — возмутился Джейк, которому было обидно, что его эффектный рассказ так бесцеремонно прервали.

Дама вздохнула и посмотрела усталым взглядом сначала на одного, потом на второго.

- Дорогие, что же, по-вашему, здесь неясного? Двое молодчиков, судя по виду и поведению — без денег, судя по поступкам — без…

Она задумалась.

— … назовем это «без заранее обдуманного плана», да? Начитавшись романов, в которых, позволю себе заметить, обычно правда все, кроме вранья, сбежали из дома в поисках…

Улыбка дамы содержала изрядную долю насмешки. Она развела руками.

- … в поисках приключений. Вот и вся история. Мне продолжать?

- Сделайте одолжение, — с иронией попросил Джейк.

- Интересно мне, — поддержал его Дюк, — как вы это сделаете?

- Легко, — не задумываясь, ответила дама. — В пути вы не дольше двух дней.

- А может, трех? — улыбнулся Джейк.

- Нет, — отрезала дама. — Вы оба надели свежие рубашки — кстати, они обе из магазина «Шефнер и Маркс» — не далее, как два дня назад. Вас, конечно, мочил ливень…

Компаньоны снисходительно улыбнулись.

- Учитывая тот факт, что вы тоже недавно сели в поезд, вон даже кофе сварить не успели, — Джейк улыбнулся, — в пути вы, я думаю, не дольше двадцати минут. Сели где-нибудь в Берлингтоне, вот и знаете о вчерашнем дожде.

- Ехидный мальчик, — хмыкнула дама. — Пусть так. Но вот ваш товарищ, к примеру, провел некоторое время в болоте. Чего нельзя сказать о вас.

И правда, Дюку так и не удалось полностью отчистить штаны и низ пиджака от присохшей ряски. Дама забрала у него кофейную мельницу и принялась молоть сама.

- Потом, конечно, костер, — сказала она. — Но это мы уже выяснили, мои прокопченые дымом друзья. Так вот, если вы перестанете меня перебивать, я скажу вам: ливень не имеет никакого значения, поскольку он просто намочил вашу одежду. Ночь у костра тоже не очень-то считается. Особенно, если вы спали, положив голову на саквояж. Болото… ну, чтобы запачкать воротник рубашки, нужно окунуться значительно выше пояса.

Дама высыпала намолотый кофе в кувшин, отодвинула спиртовку в сторону, и, взяв колбу за латунные лапки, осторожно лила в кувшин кипяток.

- Так что некоторые фрагменты верха ваших рубашек остались относительно свежими. Я определяю эту степень чистоты как два дня. Возражайте, прошу вас.

Дама помешала ложечкой в кувшине, оставшийся кипяток оставила в колбе, горлышко ее заткнула пробкой, которую продолжала длинная изогнутая трубка, и подставила горящую спиртовку под колбу. Компаньоны, и не думавшие возражать, завороженно наблюдали за процессом.

- Юноша, острый на язык, — продолжала их собеседница, — уроженец здешних мест, а его товарищ прожил какое-то время на юге Франции. Но это, джентльмены, известно вам и без меня.

Она наклонила колбу так, чтобы трубка доставала дно кувшина с кофе и подождала.

- Что еще? На первой же станции, где вы изволили выйти… ах нет? Не изволили выйти? Что, билеты и деньги сперли прямо в вагоне?

- Мы не успели ни выйти, ни даже доехать до первой станции, — буркнул Джейк. — А откуда вы…

1 ... 25 26 27 ... 78
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пять баксов для доктора Брауна. Книга 1 - М. Р. Маллоу», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пять баксов для доктора Брауна. Книга 1 - М. Р. Маллоу"