Читать книгу "Волшебный дар цыганки - Линда Конрад"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Энни пришлось повернуться к нему спиной, иначе она рухнула бы к его ногам.
— Пожалуйста, передай мои извинения семье.
Сказав это, она побежала, боясь оглянуться назад.
— Ох, Николас, — услышал он материнский голос сквозь туман в голове. — Мне так жаль. Я старалась направить твою жизнь в другом направлении, но…
— О чем, черт побери, ты говоришь, мама?
Элизабет очень помогла ему за этот последний час, с тех пор, как Энни ушла, оставив его в полном смятении. Она устроила Энни на ночь в бунгало. Ей также удалось успокоить родителей Энни и со словами ободрения проводить их в гостевые комнаты.
Но сейчас он совсем не понимал свою мать.
— Послушай меня, сынок, — сказала она сквозь стиснутые зубы. — Ты любишь эту девушку. Ты можешь этого не знать, но…
— Да, я это знаю, — прервал он ее.
— Тогда, ради всего святого, почему ты так с ней обращаешься? Почему делаешь больно тому, кого любишь?
— Я делаю ей больно? Что за глупость!
Элизабет вздохнула.
— Неужели ты настолько слеп? Неужели потерял себя и полностью превратился в своего отца?
Он прищурился и вздернул подбородок.
— Какое отношение мой отец имеет к Энни?
Слезы заблестели на глазах у матери.
— Ты стал его точной копией — таким же властным и эгоистичным, как человек, которого ты в детстве боялся и которому так отчаянно старался угодить.
— Что такого я сделал? Я всего-навсего хотел, чтобы моя жена была довольна и счастлива.
— А как насчет ее желаний, Николас? Тебе хоть раз пришло в голову спросить у нее, чего хочет она?
— Но…
— Точно так же ты поступал и с Кристиной, — прервала его Элизабет. — Ты считал, она нуждается в том, чтобы ты руководил ее жизнью, но в душе она была почти такой же сильной, как и Энни. Кристина хотела жить рядом с океаном. Она сама сделала свой выбор.
Щеки Ника вспыхнули от гнева и боли. Зачем она вытащила это на свет божий именно теперь?
— Чувство вины за то, что ты не смог зачать ребенка, искажает твои воспоминания об отношениях с Кристиной. Энни сильная женщина. Ты не можешь распоряжаться всей ее жизнью. Остановись и посмотри на то, каким ты стал. Ты хочешь, чтобы твои дети думали о тебе так же, как ты думал о своем отце? — спросила она с тихим печальным вздохом.
Внезапно перед его мысленным взором встало личико их с Энни малыша, взирающего на него большими, утратившими надежду глазами.
— Спасибо за заботу, мама, — произнес он чересчур формальным тоном, — но я не буду это обсуждать.
Он повернулся и пошел прочь, внезапно почувствовав, как на него наваливается страшная усталость. Не обращая особого внимания, куда несут его ноги, он обнаружил, что пришел в свой старый кабинет — место, где они с Энни впервые стали близки. И где были близки сегодня, возможно, в последний раз.
Ник обессиленно рухнул в свое кресло и осознал, что все напоминает ему об Энни. Ее книги на столе. Ее аромат, все еще витающий в воздухе.
Как такое могло с ним случиться? Найти ту единственную и неповторимую женщину, которая идеально подходит ему, только для того, чтобы вновь ее потерять.
Его глаза начала заволакивать пелена влаги. Лихорадочно ища что-нибудь, что могло бы отвлечь его от этой боли, Ник заметил цыганский подарок на дальнем краю стола. Он протянул руку и, взяв тяжелую книгу в инкрустированном золотом и слоновой костью переплете, стал разглядывать ее.
Что за глупость — вручить ему сказки и заявить, что они помогут найти его судьбу. Смешно.
Но любопытство взяло над ним верх. Он вообще не помнил, чтобы когда-либо читал сказки, но бабушка Люсиль часто рассказывала ему их. Теперь Нику стало интересно, насколько верны его воспоминания.
Открыв книгу, Ник полностью погрузился в чтение, запоминая каждый сюжет, постигая заново каждую мораль.
Когда он дошел до сказки про Спящую красавицу, разбуженную поцелуем прекрасного принца, усталость одолела его. Тело обмякло, мозг не мог сосредоточиться. Он опустил голову на стол и уснул крепким сном. И снились ему цыганки, колдуньи и прекрасные спящие принцессы — все с лицом Энни.
Пассионата улыбнулась, через расстояние глядя на спящего наследника.
— Да, позволь волшебству овладеть тобой. Не спящая принцесса пробудилась сегодня, а ранимый и одинокий принц. Проснись и возьми свою судьбу в собственные руки. Твое наследство привело тебя к желанию твоего сердца. Береги его. Береги ее.
Цыганка взмахнула рукой над своим хрустальным шаром, и колесо времени завертелось.
Ник проснулся несколько часов спустя, плохо соображая, что с ним и где он. Ему показалось, что в комнате что-то изменилось.
Внезапно он встрепенулся, впервые увидев себя, свою жизнь и свои ошибки. Так же ясно, как если бы это была одна из сказок, которые он прочел в старинной книге.
Черт! Это он сам изменился! Он больше не был тем эгоистичным, деспотичным ослом, который уснул, упав головой на волшебную книгу. Ник в изумлении покачал головой. Просто удивительно, что кто-то вообще мог терпеть такого человека, каким он стал. Он превратился в деспота — точно как его отец.
Кристина возникла перед его мысленным взором. Бедная, дорогая Кристина. Он убедил ее выйти за него замуж и потом преследовал ее до тех пор, пока она не согласилась сохранить брак после того, как они обнаружили, что не могут иметь детей. Они не любили друг друга и под конец даже не были друзьями.
Ему казалось, что он чтит ее память, не пуская в свою жизнь радость, оставаясь в своем изолированном, сером мире и прячась от отчаяния из-за невозможности зачать ребенка. Но, если вдуматься, Кристина никогда не одобрила бы то, что он делал, якобы, ради нее.
Прости, Кристина, печально подумал он. Прости за все. Но я больше не хочу оставаться заколдованным принцем…
Книга! Чертова книга, должно быть, и в самом деле волшебная.
Ник огляделся, умирая от нетерпения рассказать Энни о том, что узнал. Но кабинет был пуст.
О боже, ее же больше никогда здесь не будет! Острая боль в груди пронзила его. Он должен найти ее, поговорить с ней. Рассказать ей о магии.
Ник зашагал по коридору, собираясь пойти в бунгало и разбудить ее, но затем увидел свет под дверью хозяйской спальни и изменил направление.
Распахнув дверь. Ник увидел Энни, вынимающую вещи из сумки и складывающую их в комод. Может, он все еще спит? Может, она мерещится ему?
— Энни?
Она повернула голову, но на ее лице не было улыбки. Значит, это не видение. Если бы она ему снилась, то рассмеялась бы и бросилась в его объятия.
— Привет, Ник. Я надеялась закончить с этим до того, как ты вернешься в свою комнату.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Волшебный дар цыганки - Линда Конрад», после закрытия браузера.