Читать книгу "Романтичное сердце - Норри Форд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О, Вики, как замечательно! Что привело тебя сюда? — Ее старый друг был искренне рад видеть ее и энергично тряс ее руку.
— Желание увидеть мужа, — небрежно сказала она. — Вы так заработались на этой свалке, что я превратилась в соломенную вдову.
— Эдит говорит то же самое, благослови ее Господь. — Ричард отвел Вики в сторону от стола мисс Пич и прошептал: — Он хочет устроить пол, который сможет приподниматься на два фута при помощи гидравлического лифта, чтобы покупатели смогли лучше рассмотреть показ мод.
— А почему не обычная сцена?
— Вот и я говорю. Великий Мартин думает по-другому.
Она пожала плечами:
— Поэтому его так и называют, Ричард. Я могу войти?
— Конечно. Он сейчас один.
Огромный стол Мартина был завален бумагами — что было нетипично для него, так как он считал, что стол руководителя должен быть пуст. Когда Вики вошла, он отбросил бумаги в сторону. Она подумала, что он выглядит измученным.
— Да, Вики? Чем могу быть полезен?
— Прости, что беспокою тебя в рабочее время, но я почти не вижу тебя. Мы с Эдит теперь магазинные вдовы, так что тебе придется извинить меня. — Она кратко рассказала ему о цели своего визита, он выслушал и кивнул.
— Да, конечно, позволь им сфотографировать квартиру. Это будет замечательная реклама. В какой день они приедут? Поручи мисс Крисп подбор цветов. Тебе необходимо новое платье — поговори с Реймондом, пусть он снимет с тебя мерки и посетит квартиру, чтобы определиться с цветом.
Она прервала его, смеясь:
— Эй, послушай, а разве не я буду выбирать платье?
— Нет. Лучше пусть это сделает Реймонд — он хорошо разбирается в том, какие цвета будут выигрышно смотреться на фотографиях.
— Может, они не захотят сфотографировать меня?
Он едко рассмеялся:
— Я думаю, захотят. Для чего же я женился на тебе? В любом случае комната на фотографии выглядит лучше, когда в ней кто-то присутствует.
— Она лучше выглядит в реальной жизни.
— Согласен. Между прочим, когда ты будешь встречаться с Реймондом, пусть он подберет тебе что-нибудь для очень важного обеда, который я дам в нашей квартире двадцать восьмого числа. В основном для двух северян и их жен — у них такой острый акцент, что он режет как нож, но они владеют целой сетью магазинов. Если я смогу наладить с ними хорошие контакты, это поможет мне покрыть расходы по осуществлению моих прихотей, против которых Ричард так решительно настроен. — Его рот скривился в подобии улыбки.
Она широко и нежно улыбнулась ему в ответ:
— Ричард, может, и против, а я поддерживаю расширение.
Он испытующе посмотрел на нее:
— Это чертовски мило с твоей стороны, Вики. Но предупреждаю, я в результате могу оказаться банкротом.
Вики твердо взглянула ему в глаза.
— Ты не разоришься, — спокойно сказала она.
В день премьеры нового шоу Стефани Вики вернулась домой из парикмахерской гораздо позже, чем она рассчитывала.
— О, Лестер, — сказала она, когда слуга Мартина открыл ей дверь, — мое платье уже принесли? А цветы? Отлично. Я пришла позже, чем рассчитывала, поэтому принесите мне чай побыстрее, пожалуйста.
— Очень хорошо, мадам. Миссис Фэрроу ждет вас, мадам. Я сказал ей, что вы в парикмахерской, но она решила подождать вас здесь.
Вики поспешила в гостиную.
— Эдит, как я рада тебя видеть! Но почему ты не позвонила? Сегодня такой беспокойный день. Надеюсь, тебе недолго пришлось ждать?
Она с восторгом обняла подругу, предвкушая приятную болтовню за чашкой чая у камина, но, к ее испугу, пожилая женщина припала к ней, сотрясаясь от тяжелых рыданий.
— Эдит, дорогая! Что случилось? Сядь и расскажи мне. — Она вновь усадила ее в уютное кресло и присела рядом, нежно поглаживая ее усталые руки и неразборчиво шепча слова поддержки до тех пор, пока рыдания не затихли. Это всегда так пугает, когда кто-то старший, более опытный, чем ты сам, разражается рыданиями. Вики чувствовала себя ужасно молодой и беспомощной.
Постепенно Эдит осушила глаза, высморкалась и робко улыбнулась. Ее губы вспухли от рыданий, а глаза воспалились.
— Прости, дорогуша. Что ты подумала обо мне? Я просто не смогла удержаться, а теперь мне немного стыдно, что я пришла к тебе, не нужно было этого делать. Ричард был против, он будет просто взбешен, если узнает, что я приходила.
— Как же было не прийти ко мне? — ободряюще улыбнулась Вики. Видя состояние Эдит, она сначала подумала, что Ричард уже умер или умирает, но он явно не собирался этого делать, если был в силах выбранить жену за то, что она пришла к ней. Значит, все было не так уж и плохо!
— Ну же, расскажи мне, в чем я провинилась, что тебе не разрешают навещать меня?
— Мы не виним тебя, Вики. Не думай так. Мы знаем, что ты тут совершенно ни причем. — Она вытерла сложенным платком покрасневшие глаза. — Я пойду. Я собиралась просить тебя помочь нам, но мне нельзя этого делать, дорогуша. Ты не должна вмешиваться. Это была моя глупая идея. — Ее голос дрогнул, и она потянулась за сумочкой, которая лежала на соседнем кресле.
— Ты не должна уходить, пока не расскажешь мне все, что случилось. Поверь мне, я помогу тебе, если смогу от всей души. Но я ничего не сумею сделать, если ты подробно не расскажешь мне, что все-таки произошло. Я в полном неведении.
— Ты ничего не знаешь?
— Откуда? Ты же мне ничего не сказала. А теперь ты собираешься убежать, так что, очевидно, я так ничего и не узнаю.
Эдит посмотрела на свои руки. После долгих лет стирок, работы в саду и мытья окон кожа на них стала грубой и потрескалась.
— Прости, Вик, — вздохнула она. — Мы оба думали, что ты знаешь. Ричард прекратил работать в универмаге. Мартин… — ее голос дрогнул, и она, закусив губу, продолжала говорить почти шепотом, — уволил его.
Она отвернулась от Вики и стала смотреть на огонь, ее тонкие губы дрожали. Вики почувствовала, как у нее сжалось сердце.
— Нет, — сказала она сдавленным шепотом. — Ох, нет. Мартин не мог этого сделать. Ричард — его старый друг. Он не должен был этого делать.
Она отошла от Эдит и, вцепившись в каминную доску, уставилась на танцующие язычки пламени. Это не могло быть правдой. Если это правда, то это просто трагедия для Эдит и Ричарда, но еще больше это трагедия для самого Мартина. Он терял свою душу.
Она бесстрастно повторила:
— Он не должен был этого делать.
— Это случилось позавчера. Он получил отпечатанное на машинке извещение и чек. У него будет небольшая пенсия, к тому же у нас есть кое-какие сбережения. Что касается денег, то мы справимся, но Ричард — его просто отбросили в сторону, не сказав ни слова благодарности. Он сейчас всего лишь сбитый с толку старик.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Романтичное сердце - Норри Форд», после закрытия браузера.