Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Игра в свидания - Беверли Брандт

Читать книгу "Игра в свидания - Беверли Брандт"

264
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 60
Перейти на страницу:

— Кажется, он поднялся в свою комнату, — ответила девочка.

Триш поспешила к застланной ковром лестнице. Десять лет назад, когда Алан получил первое серьезное повышение, они перестроили дом и сначала добавили еще тысячу квадратных футов[5]к первому этажу, а потом сделали пристройку и ко второму. Триш никогда не мечтала о дорогой машине или драгоценностях (хотя и не отказалась бы от них), а вот уютный дом имел для нее большое значение. Она хотела, чтобы было достаточно места для ночующих друзей и родственников, чтобы в доме имелись просторная кухня и общая комната, где взрослые могли бы смотреть Суперкубок, пока дети тусуются на втором этаже — при этом все помещения должны быть расположены в пределах крика и одновременно достаточно далеко друг от друга, чтобы включенные у детей телевизор или компьютер с играми не раздражали и зрослых и не заставляли их орать: «Сделай потише!»

Комната Лукаса находилась в левом коридоре, последняя справа.

Триш постучала — она не гнушалась подслушивать, но поддерживала у детей иллюзию уединенности, — подождала, когда сын откликнется, и только после этого открыла дверь. Она не обратила внимания на беспорядок — есть битвы, в которые не стоит ввязываться, — но встревожилась, обнаружив, что сын сидит за письменным столом уронив голову на руки.

— Лукас, в чем дело? — спросила Триш.

В ней тут же ожили материнско-защитные инстинкты. Неужели Лейни сказала что-то такое, что обидело его? Как она могла? Триш считала свою сестру немного… холодной, но к детям она всегда была очень добра. Более чем добра. Даже нежна. И щедра. Никогда не забывала о днях рождения или праздниках.

Может, надо успокоиться и не делать поспешных выводов?

Триш взяла себя в руки и села на кровать, предварительно отодвинув в сторону ворох одежды сомнительной чистоты.

Лукас молчал довольно долго. Наконец он поднял голову и повернулся к матери.

— Не знаю, должен ли я рассказывать тебе это, — проговорил он.

Было видно, что рассказать очень хочется.

Гм… Может, он застал Лейни в тот момент, когда она выходила из душа или что-нибудь в этом роде? Это, конечно, плохо, но зато объясняет, почему она не брала трубку.

— Если ты не расскажешь, кому-нибудь будет от этого плохо? — спросила Триш.

Если это просто ситуация с душем, Лейни и Лукас разберутся сами. В любой семье могут возникнуть нескромные ситуации, о которых другим знать не надо.

— Наверное, да, — ответил Лукас. Проклятие! Триш потерла подбородок.

— Тогда ты должен рассказать.

Лукас кивнул, но продолжал молчать. Наконец, когда Триш уже готова была проявить настойчивость, быстро проговорил:

— Я застукал тетю Лейни, когда она нюхала бензин в гараже деда Карла.

Глава 15

Лейни с усмешкой посмотрела на свое отражение в зеркале заднего вида. Она была очень довольна собой — ведь удалось же ей перелить бензин из отцовской самоходной газонокосилки в ее «мерседес», не пролив — и не проглотив — ни капли. Времени на это ушло больше, чем она ожидала, поэтому пришлось срочно бежать в душ, а потом в спешке краситься и сушить волосы. Сейчас на ней было черное платье с запахом, которое она решила надеть, перебрав свой скудный гардероб.

Это было очень красивое платье, а его этикетку нестыдно было бы показать любому, и Лейни нравилось, как оно распахивается на коленях при ходьбе. Она не надела колготки, надеясь, что тренд «голых ног» все еще и силе, обула остроносые лодочки с не очень высокими каблуками.

Еще раз проверив макияж в зеркале заднего вида, Лейни въехала в ворота загородного клуба. Она была готова к тому, что в любой момент к ней подбежит охранник и велит убираться прочь, потому что ей здесь не место.

— Как будто я и так этого не знаю, — пробормотала она, проезжая мимо парковщиков в дальний угол стоянки, где возле своего черного седана стоял Джек.

— Минута в минуту, — одобрительно сказал он, когда Лейни выключила двигатель и бросила ключи в забавную, хоть и дешевенькую коктейльную сумочку в форме пианино, которую она спасла от гаражной распродажи.

Джек открыл дверцу, и Лейни, ощущая себя немного Золушкой, вылезла из машины. Она никогда не бывала в загородных клубах, так почему бы не позволить себе хоть на один вечер почувствовать себя принцессой?

— Дай приколю, — сказал Джек, показывая ей черную брошку в форме цветка.

— Что это?

— Скрытая камера. На тот случай, если мы застукаем наш объект на месте преступления. Когда захочешь сделать снимок, нажми на верхний лепесток.

— Ладно, — кивнула Лейни и неловко выставила вперед левое плечо, чтобы Джек мог приколоть брошку к платью.

Он справился за несколько секунд и отступил на шаг, чтобы полюбоваться делом своих рук.

— Ловко ты, — сказала Лейни, гадая, действительно ли он на мгновение прикоснулся к ее груди или это ей привиделось.

— Большая практика, — с лукавой усмешкой заявил Джек.

— Не сомневаюсь, — еле слышно пробормотала Лейни.

Девушка, с которой он был в «Ритце» в тот вечер, когда она впервые увидела его, была очень юной, так что никого бы не удивило, если бы их следующее свидание состоялось на школьном балу.

Джек догадался, о чем она думает, и его усмешка стала еще шире.

— Ты готова? — спросил он, не комментируя свое умение прикалывать брошки к дамским корсажам.

Лейни поправила полы платья и убедилась, что они надежно соединены на бедрах. Один раз кивнув, она сделала глубокий вдох и расправила плечи.

— Готова, — объявила она.

Джек взял ее под руку и повел прочь со стоянки.

— Вперед, в логово льва!

Его рука была твердой и теплой, и Лейни пришлось побороть желание придвинуться к нему поближе. Джексон Данфорт-третий не в ее лиге, напомнила она себе. Далеко не в ее. Он попечитель дебютанток и особняков на побережье залива, у него пожизненное членство в попечительском совете Художественного музея. А она… ничто. Бродяга без корней, неудачница, которая приползла в Нейплз после того, как мрачное небо Сиэтла — и роковой экономический спад в высоких технологиях — наконец-то доконали ее.

Нет, она не из тех, на кого Джек может обратить внимание. Как, наверное, он смеялся бы, если б узнал, что она на одно короткое мгновение вообразила, будто он ш интересовался ею!

Лейни мысленно фыркнула и сосредоточилась на том, что привело их сегодня вечером в шикарный загородный клуб.

— У тебя есть фото нашего объекта? — спросила она, когда Джек кивнул одетому в смокинг лакею, который исполнял роль живой пружины для массивной деревянной двери, открывавшей доступ в кирпичное здание.

По холлу с мраморным полом громким эхом разнесся стук каблучков Лейни, и ей показалось, что она не идет, а топает как лошадь. Ее попытка облегчить поступь не увенчалась успехом. Стук сопровождал их, даже когда они свернули за угол и оказались в заполненном людьми бальном зале.

1 ... 25 26 27 ... 60
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игра в свидания - Беверли Брандт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Игра в свидания - Беверли Брандт"