Читать книгу "Трикси Трейдер - Хелен Данн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Возможно. — Она вздыхает. — Хотя вообще-то, Трикси, тебе не кажется, что сейчас надо думать о работе…
Мама, это ты. Точь-в-точь.
— Согласна, но мне непременно нужен этот жакет — для завтрашнего вечера. У меня свидание с Киараном.
— Что?
— Ну, не то чтобы прямо свидание, — поспешно поправляюсь я. — Он пригласил меня на ужин. А что? Я думала, ты будешь рада. Кажется, он тебе понравился, разве нет? — Я замолкаю, перехватив строгий взгляд Джулии.
— Да, но что с того? Я думала, ты решила заняться карьерой. Сдается мне, он будет тебя отвлекать…
Бабушка?! А ты откуда взялась?
— Нет. Я этого не допущу. Ничего серьезного, Джулия. Он просто… просто он мне симпатичен. Понимаешь, он позвонил мне сегодня утром, и я решила, что он приглашает меня за покупками. Я даже хотела позвонить тебе и отменить встречу… — Я замолкаю. Кажется, меня занесло.
— Ты собиралась отменить нашу встречу?! Я думала, мы договорились, что ни один мужчина никогда не будет стоять между нами. Свидания не могут быть важнее встречи с подругой!
«Возможно, ты так считаешь, но в жизни все иначе». Впрочем, у меня нет охоты возражать, так что я молчу, и Джулия провозглашает:
— Друзья превыше всего!
Осталось уточнить, какого пола…
Она нетерпеливым жестом отгоняет официанта, и я едва успеваю перехватить его и заказать два бокала шампанского. Хм. Предполагается ли, что я буду за них платить?
— Я знаю. Извини. Я же здесь. Брось, Джулия. — Я наклоняюсь и похлопываю ее по руке. — Сколько мужчин у меня было после Сэма? Ни одного. Я просто развлекаюсь. Ничего серьезного. Клянусь, я займусь работой и посвящу себя карьере. Я знаю, что ты желаешь мне добра, но, честное слово, беспокоиться не о чем. — Я открываю меню. — Ладно, что мы будем есть? Что ты думаешь о вчерашнем вечере?
Джулия изучает меню.
— Я — как обычно, а ты?
— Пожалуй, возьму фирменное блюдо. И ты не ответила на вопрос. — Я протягиваю официанту заказ.
— Извини. Ты первая. Как тебе твои гости? И как вообще прошел вечер по твоему мнению, удачно? В конце концов, это было что-то вроде семейной вечеринки.
Ну да. Правда, если б у меня были такие родственники, я бы давно уже застрелилась. Или перестреляла их. Я мотаю головой.
— Честно говоря, не впечатлило. Странные люди. Чего-то им не хватает… Нет искры в душе, понимаешь? А вся ирония в том, что именно поэтому Джим считает меня слабым звеном. Я, дескать, отдаляюсь от коллектива. Но что же мне делать? Они все такие… — Я замолкаю, мучительно пытаясь подобрать нужное слово. — Серые. — Единственное слово, которое верно их характеризует. Но каждый раз, когда я воображаю себе Манфреда в его танцевальном клубе, я не могу отделаться от ощущения, что слышу «Звуки музыки» и вижу его — облаченного в бриджи из цветастых занавесок, ритмично подпрыгивающего в такт мелодии.
Я трясу головой, чтобы отогнать душераздирающую картину.
— Но знаешь, что странно? — Я делаю большой глоток шампанского и наклоняюсь поближе к Джулии, чтобы пожилые леди за соседним столиком не смогли меня расслышать. — Я уверена, что вчера кто-то покопался в моих ящиках для белья.
— Что? — Джулия взирает на меня так, словно сомневается в моем душевном здоровье.
— Глупо, да? Видишь ли, я всегда запираю их, когда приходит кто-то незнакомый, но я полагала, что могу доверять своим коллегам по работе. И все-таки я уверена, что кто-то там шарил. «Ла Перла» перемешана с вещами от Ригби и Пеллер, а трусы, которые…
— Давно уже пора было выкинуть, — перебивает Джулия.
Я киваю:
— Трусы, которые Лили давно уже мечтает превратить в тряпки, все были передвинуты сзади вперед. Наконец-то Лили их получит. Она говорит, что отполирует свои медные дверные молоточки. — Я заглатываю остатки шампанского и хихикаю над изумленным выражением лица Джулии. Две старые карги за соседним столом, кажется, ничего не заметили.
— Ладно, я как раз собиралась сказать, что твои коллеги — странные люди. Мне всегда нравился Крис… прости, Бладхаунд. — Она смеется, увидев мою мину — Он хороший парень. Не Аполлон, конечно, но очень милый. И очень хорошо к тебе относится.
— Ко мне и к рыбам-ангелам, — бурчу я себе поднос — Ну, и?..
— Ты слишком жестока к нему. Ты всегда его задвигала. Дай ему шанс. Но право же, Леон, Манфред и Нэнси — просто ужас что такое. И как только клиенты соглашаются с ними работать? Мне не понять… Им следовало бы расширить свой словарь и круг интересов заодно. — Джулия намазывает маслом пластину чиабатты и принимается усердно жевать.
Я не могу себе этого позволить. Калории, калории… Болезненные воспоминания омоем «упитанном прошлом» сделали меня крайне нетерпимой к людям, которым нет нужды изнурять себя диетами.
— Так ты тоже заметила?
— Трудно было не заметить. — Она замолкает, поскольку отправила в рот очередной кусок чиабатты. — Не уверена насчет Натана, — говорит Джулия, прожевав свою порцию. — Он выглядит чудовищно, но что-то такое в нем есть. Не могу сказать с точностью… Одним словом: нечто. А что касается Лиз… Ну что ж, производители презервативов не разорятся, пока она будет поблизости.
Я рассказываю ей, как Лиз охотилась за Киараном и как я ее наколола. Чиабатта вываливается из тарелки, пачкая салфетку. И кто только учил Джулию вести себя за столом?
— Киаран неплохой парень, — признает она, отсмеявшись и принимаясь собирать со стола кусочки, пока официант не заметил. — Ладно, рассказывай. Что ты завтра наденешь?
К восьми часам я уже успела три раза сменить наряд и дважды проверить, не застрял ли между зубов шпинат, хотя не ела этот зеленый ужас уже сто лет. И вот сижу в кресле, расположенном в стратегически правильном месте — возле окна, и жду Киарана. Будто бы я вновь превратилась в подростка. В животе урчит от волнения, и, когда внезапно звонит телефон, у меня замирает сердце. Я совершенно уверена: звонит Киаран, чтобы все отменить. Воспоминания о безответной первой любви всплывают на поверхность из глубины времен моей ранней юности…
Оказывается, нет. Это Джулия хочет пожелать мне удачи. Затем звонит Лили — сообщает, что забыла у меня свой проездной на автобус, и просит положить его куда-нибудь, где он не затеряется.
Надеюсь, мы не пойдем в заведение с кожаными сиденьями. Потому что соприкосновение их поверхности с моими кожаными же брюками может быть чревато забавными звуками… А переодеться нет никакой возможности, поскольку именно в этих штанах я выгляжу Действительно Сногсшибательно. Оба слова с большой буквы. Сотни наклонов и приседаний, которые мой тренер принуждал меня делать в последние полгода, не прошли впустую. Киаран будет сражен наповал.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Трикси Трейдер - Хелен Данн», после закрытия браузера.