Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Молли Мун и путешествие во времени - Джорджия Бинг

Читать книгу "Молли Мун и путешествие во времени - Джорджия Бинг"

199
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 62
Перейти на страницу:

Продавец терпеливо ждал.

— Значит, ведите себя как джайн. И будьте особенно добры к жене и детям, чтобы они простили вас за прежнее поведение. И еще вы станете много петь и научитесь играть на каком-нибудь музыкальном инструменте, например…

— На шенаи, — подсказал Лес. — Это такой крутой инструмент типа гобоя, в который надо дуть.

— На шенаи, — договорила Молли. Затем она, никого не предупредив, сосредоточилась на прозрачном кристалле, остановила время и произнесла: — А кодовой фразой, которой я «запру» это внушение, будет «играющий на тамбурине».

Теперь, точно зная, что ее гипноз не ослабнет, Молли снова разморозила время.

Едва они вышли из магазина, продавец принялся громко напевать.

— Повезло ему, что его гипнотизировала ты, — заметил Оджас. — Ты подарила ему возможность начать новую жизнь, а это стоит гораздо дороже всего, что мы у него взяли.

— Я тоже так думаю, — согласилась Молли, помахивая новой сумочкой, в которой звенели золотые монеты.


Закья и стражники подошли к чайной. Они умирали от жажды.

— Эй, женщина! — грубо сказал Закья. — Отвечай. Ты видела тут девчонку со странной собакой?

Индианка в желтом сари кинула подальше от чайной палочку, чтобы ребенок ее нашел и принес. Она боялась, что малыш проболтается про Оджаса и его друзей. Когда мальчик со смехом убежал, женщина покачала головой.

— Не хотите ли чая с лепешками? — спросила она, поворачиваясь к шкафу и одновременно пряча шариковую ручку за сахарницу.

Там же стоял маленький глиняный горшочек с лекарственным порошком из сушеных трав, который «прочищал желудок». Женщина незаметно подсыпала щепотку в чай грубияну. Если повезет, проблемы с желудком задержат его, а значит помогут ее друзьям.

Закья пил чай и размышлял, поглядывая, как мальчонка, точно щенок, бегает за палочкой. Неожиданно его поразила страшная мысль. О побеге Молли Мун рано или поздно придется сообщить Вакту!


А Оджас вел друзей на вокзал. Они шагали по иссушенным пыльным дорогам, заполненным повозками, запряженными буйволами и лошадьми. Верблюды тянули фургоны, слоны шествовали с паланкинами на спинах. В новой одежде Молли уже не так выделялась из толпы. Она с удовольствием разглядывала идущих мимо женщин с большими медными кувшинами на головах и босоногих ребятишек, которые носились по улицам. В воздухе смешивались запахи благовоний, специй и дыма. Сверху припекало горячее мартовское солнце. Друзья прошли мимо заклинателя змей. Он сидел возле круглой плетеной корзины, наигрывая на дудочке и глядя, как его ручная кобра покачивается под музыку. Девочке так хотелось просто не спеша брести по улице, наслаждаясь прогулкой, но надо было торопиться.

Воспоминания, приходящие от младших Молли, говорили о том, что Вакт уже далеко от Дели.

Наконец они добрались до вокзала, и девочка прикрыла лицо шарфиком.

— Стойте здесь, — велел Оджас и растворился в толпе.

По платформе прогуливались группы англичан. Женщины — в платьях, утянутых в талии, но с пышными длинными юбками, и огромных неуклюжих шляпах с вуалями. Мужчины — в белых костюмах и округлых тропических шлемах. Военные носили бриджи и высокие кожаные сапоги. На скамейках сидели английские детишки в тесных и жарких накрахмаленных платьицах, матросских костюмчиках и белых панамах.

— Какое безобразие! — возмущенно говорила пожилая англичанка своему дряхлому мужу. — Этот великан просто-напросто украл наш паровоз!

Молли заметила состав, сиротливо притулившийся на запасном пути. Паровоз отсутствовал.

— Он был такой огромный, — сухим надтреснутым голосом ответил ей муж, — что никто не посмел его остановить.

— Если бы я в тот момент была здесь, — очень тихо заметила дама, — то ткнула бы его зонтиком в мягкое место!

— Дорогая, только не волнуйся. У тебя начнется сильное сердцебиение. Скоро прибудет другой поезд, идущий в том же направлении, на Джайпур.

В этот миг раздался громкий вопль.

— Вор! Держи вора! — Высокий мужчина указывал толпе на убегающего оборванца.

— Не может быть! — воскликнул Рокки. — Это же Оджас!

Молли немедленно сосредоточилась на прозрачном кристалле. Платформа замерла, словно превратилась в старинную картину. Мужчина тянул руки к воришке, и слетевший с его головы шлем завис в воздухе. Окружающие взволнованно обернулись и окаменели.

Самого Оджаса удалось разглядеть не сразу — он пригнулся на бегу, став почти незаметным. Мальчишка держал бумажник из крокодильей кожи. Молли схватила воришку за руку, оживляя, и он тотчас рванулся вперед. Но девочка дернула его к себе. Тут он заметил, что все вокруг застыло.

— Что… что случилось? — Он разинул рот от изумления.

Молли была вне себя от ярости.

— Зачем ты это сделал? Ты же знал, что нам нельзя привлекать внимание! Это не игра! Мы просили тебя помочь, но такая помощь нам не нужна! А если бы тебя поймали? Ты же знаешь, что мы тебе заплатим, зачем понадобилось красть этот дурацкий бумажник? Воровать вообще, между прочим, плохо.

— Плохо? Плохо?! — закричал Оджас. — Да ты только что обокрала продавца в магазине! Ты помогла мне обокрасть того полицейского. И нечего тут воображать! Ты такая же, как и я. Разница лишь в том, что у меня нет никого в целом свете и мне приходится самому о себе заботиться. Думаешь, просто жить на улице? Нужно использовать любую возможность…

Молли растерялась — она как-то не задумывалась о том, как живется Оджасу. Девочка опустила голову.

— Я в любом случае не собирался ехать с вами, — заявил Оджас. — Вся эта болтовня насчет того, что Вакт похитил младших тебя, звучит как полный бред. Вы все сдвинулись!

— Наверное, это действительно кажется бредом, — вздохнула Молли. Она посмотрела на маленького английского мальчика, стрельнувшего горошиной через трубочку. Проследив траекторию полета заряда, она поняла, что ребенок целился в зад полной даме. — Извини, ты прав, — я лицемерка. Только, пожалуйста, помоги нам сесть на поезд. И еще я верну мужчине его бумажник. Деньги за услуги я тебе отдам. Ты можешь надеть свой новый костюм, и тебя никто не узнает. А потом мы попрощаемся.

— Нет!

— Оджас, пожалуйста.

— Сразу бы показала мне, как ты замораживаешь людей, заставляешь птиц повисать на лету и останавливаешь дым в воздухе.

— Некогда было.

— Понятно. Зато теперь я поверил всему, что ты рассказывала.

— Правда?

— Ага. У меня нет близких, и ничто меня здесь не держит, поэтому я с удовольствием поеду с вами. Но помни — за деньги. За десять тысяч рупий.

— Договорились, — кивнула Молли. — Но с условием, что ты больше не будешь шарить по карманам.

— И не забудь про путешествие в будущее!

1 ... 25 26 27 ... 62
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Молли Мун и путешествие во времени - Джорджия Бинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Молли Мун и путешествие во времени - Джорджия Бинг"