Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Инженер магии - Лиланд Экстон Модезитт

Читать книгу "Инженер магии - Лиланд Экстон Модезитт"

229
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 164
Перейти на страницу:

— Может быть, парень, и неразумно. Да только ни ты, ни твои приятели мне не нужны. Так что езжайте к кому другому.

Удостоверившись, что задира опустил арбалет, спутники направляют коней к палатке, состоящей чуть ли не из одних выцветших заплат. Перед ней, возле маленького костра, поворачивая что-то на вертеле, сидит человек в когда-то добротном, а ныне обтрепанном платье. Рядом привязана тощая кляча.

— Ты Дарнит?

— Может, и Дарнит. А тебе-то что за дело?

— Мы слышали, будто тебе требуются помощники для следующей поездки.

— Ха! Это уж как пить дать, только у меня с прошлой и медяка не осталось. Последний ушел на эту, — он указывает на вертел, — костлявую птицу. Говорят, будто сутианцы готовы взять торговца в посредники на Норландском переезде. Попробую попытать счастья. С чародеями мне не тягаться и за их лицензию платить нечем.

— А не знаешь, кто тут мог бы нанять помощников? — тихонько спрашивает Доррин.

— Попробуйте поговорить с Лидрал. Вон та палатка с голубым флажком, — бородатый малый указывает пальцем в сторону маленькой палатки на склоне холма и сплевывает в грязь рядом с костром.

— Спасибо.

— Не благодари, а лучше дай спокойно поесть. Последнее время мне нечасто случается этак попировать, — он снимает с вертела прокопченную птицу и обламывает масляными пальцами ножку.

Локтях в ста к западу видна аккуратно натянутая палатка с обвисшим на безветрии голубым вымпелом. Ко вбитым в глину железным кольям привязаны лошадь и мул. К такому же колу по другую сторону цепью прикована повозка. У костра сидит человек в одежде из выцветшей голубой кожи и широкополой голубой шляпе. При приближении всадников человек встает, и становится ясно, что это женщина, ростом примерно с Кадару.

— Ты Лидрал? — с ходу спрашивает Брид.

— Да, — у нее низкий приятный голос и легкая улыбка.

— Дарнит — вон там его палатка — сказал, что тебе, может быть, требуются помощники.

— Нам всем требуются помощники, — отзывается женщина с мягким смехом, — да только мне не по карману нанять трех охранников.

— Они охранники, — говорит Доррин. — Я ученик целителя.

— Оно и по посоху видно, — кивает Лидрал и указывает на подвешенный над костром чайник. — Вы проделали долгий путь, и вам всяко не помешает отдых. Ничего особенного предложить не могу, но охотно угощу соком или пряным чаем.

Брид и Кадара переглядываются, а Доррин спешивается.

— У меня ноги стерты, — признает он.

— Вы все с Отшельничьего? — интересуется Лидрал.

— Да, — коротко отвечает Доррин, не видя смысла вдаваться в подробности.

Кадара поднимает бровь. Брид озирается, ища, куда бы привязать лошадь.

— Привязывай туда, где прикована повозка, — предлагает Лидрал.

— Всех трех? — спрашивает Доррин.

— А что, места не хватит? — суховато отзывается Лидрал, и он краснеет.

— Почему железо? — спрашивает Брид, продевая узду в ушко толстого железного кола.

— Несколько вольных торговцев недавно лишились и лошадей, и повозок.

Лидрал наполняет чайник.

— Поэтому и привязи с железными нитями? — интересуется Доррин.

— Да тебе самому может потребоваться пара охранников, целитель, — тихонько смеется Лидрал.

К лицу Доррина приливает жар, однако голос звучит решительно:

— Будь ты Белой, я бы почувствовал это сразу. К тому же ни одна Белая не завела бы рядом столько железа.

— Справедливое утверждение. Погодите, сейчас кружки найду... — с этими словами Лидрал ныряет в палатку.

Пока Доррин, по примеру спутников, привязывает Меривен к железному колу, Кадара смотрит на него из-под насупленных бровей.

К тому времени, когда он заканчивает возиться с лошадью, купчиха уже раздает кружки.

— Кому чай, кому сок?

— Мне чаю, — Кадара берет тяжелую коричневую кружку.

— Сок, — говорит Брид.

— Чай, — Доррину достается серая рифленая кружка с выщербинкой на ободке. Лидрал ловко засыпает в металлическое ситечко чайную стружку, опускает ситечко в закипевший чайник и снова ставит чайник на огонь.

— Особых удобств у меня, как видите, нет, — продолжает Лидрал, указывая на маленькую площадку перед палаткой, — так что устраивайтесь, кому как привычнее.

Сама она усаживается на маленький складной стульчик, а Брид с Кадарой — на землю, со скрещенными ногами. Доррин следует их примеру, но поскольку его ноги стерты, чувствует себя на твердой земле препаршиво.

Откуда-то сверху доносится голубиное курлыканье.

— Куда ты держишь путь? — спрашивает Брид.

— Возможно, это хотели бы узнать многие, странник, — с оттенком лукавства отвечает Лидрал.

— Странник?

— Это вежливое обозначение таких как вы, выходцев с Отшельничьего.

— А невежливое?

— Не будем в это вдаваться.

— Ты не похожа на других торговцев, — замечает Доррин.

— Оно и не диво. Я одна из немногих, кто разъезжает по северному треугольнику. В Фэрхэвене мне и бывать-то не случается, только в Вергрене. На сей раз Фрейдр уговорил меня заехать сюда и посмотреть что к чему, но, — тут она хмурится, — я только зря потеряла время. Завтра я уезжаю.

— Ты проделала весь путь в одиночку?

Лидрал пожимает плечами:

— Разбойникам морозы не по нутру, к тому же краски и пряности нелегко сбыть с рук, если у тебя нет контрактов. Да и вообще... — она бросает выразительный взгляд на висящие входа в палатку лук и колчан.

— О! — восклицает Доррин, заметив короткий меч, который мог бы составить пару клинку Кадары. — Тебя обучали биться в манере Западного Оплота?

— Тебе определенно нужен охранник, целитель, — смеется женщина.

Кадара качает головой. Доррин опять густо краснеет.

— Ну а как насчет тебя? — не отстает Брид. Он все же надеется получить работу.

Купчиха пожимает плечами.

— Пока я справлялась так. Прибыль не окупает наем охраны. Когда-то было иначе, но теперь порядки устанавливают чародеи.

— Они контролируют главные дороги? — спрашивает Брид. И как только этакий здоровяк может так долго не менять позы, не испытывая неудобств!

В ответ Лидрал лишь кивает, после чего встает и тянется к чайнику.

— Пожалуй, чай уже заварился. Сперва ты, целитель.

Доррин подставляет свою кружку.

Налив чаю Доррину и Кадаре, Лидрал приносит из палатки фляжку с соком для Брида.

1 ... 25 26 27 ... 164
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Инженер магии - Лиланд Экстон Модезитт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Инженер магии - Лиланд Экстон Модезитт"