Читать книгу "2012. Лава и пепел - Дэн Грин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— С машиной вашей надо что-нибудь сделать, — озабоченно сказал фермер, глядя на самолет. — Не дело на дороге оставлять. Кто-нибудь врезаться может.
— Ну, нажми плечом, столкни, — усмехнулся Питер. — Поехали, старик, нечего рассиживаться тут. Доедем до Кейси, сообщим властям, пусть технику высылают. Сами ничего сделать не сможем.
Джо покряхтел, махнул рукой и полез в машину. Тридцать миль до Кейси — маленького городка с населением меньше тысячи жителей рядом с трассой — промелькнули быстро. Машин фактически не было, по пустынному шоссе пикап фермера летел быстро. Джо рассказал, что у него ферма к востоку от городка, предложил заехать туда, но Питер отказался. Он всю дорогу зловеще молчал, поглядывая искоса на Марти.
Атмосфера в кабине сгущалась. Марти не находил себе места.
— Сколько времени было, когда вы увидели первое зарево? — спросил он.
— Около одиннадцати, — нехотя ответил Питер.
Если Барни и Джейн выехали в шесть, то к этому времени они ехали уже пять часов. Барни не был любителем быстрой езды, так что к этому времени они, в лучшем случае, добрались до Денвера, а то и Колорадо-Спрингс еще не миновали. Из-под прикрытия Передового хребта они никак не могли выехать к моменту начала извержения.
Наверняка уже по всем каналам передали сообщение. Барни всегда в пути слушал радио, а не магнитофон. Марти успокаивал себя как мог, но сердце все равно колотилось мерзкими короткими быстрыми толчками, и руки противно холодели от страха за близких.
— У тебя есть радио в машине, Джо?
— Нет, — махнул рукой фермер. — Не люблю я это. От дороги отвлекает. А вот и Кейси!
Слева от шоссе стоял городок еще меньше Рокфилда. Туда вела специальная отворотка от федеральной трассы. Сейчас на ней стояло с десяток машин с включенными фарами. Возле них толпился народ. Люди смотрели на запад, где уже вовсю полыхало зарево Йеллоустона.
— Любопытные, — засмеялся Джо. — Тут у нас скучно. Так хоть на вулкан посмотреть.
Из Кейси выехали две машины, повернули на юг и с большой скоростью рванули в сторону Каспера.
— Куда это они, на ночь глядя? — не понял Джо.
— Думаю, объявили эвакуацию, — ни к кому не обращаясь, заметил Марти.
— Какую эвакуацию?
— Я же говорю — вулкан взорвался! — заорал Марти, взбешенный непонятливостью этой деревенщины. — Гони за ними!
— А остальные как же? — не понял фермер. — Они чего же остались?
— Самые умные потому что! Думают дома пересидеть!
Джо действительно наддал газу. Но красные огни уходящих машин продолжали удаляться — там тоже не жалели бензина и мощности моторов. Вскоре они ушли уже мили на три вперед.
— Сколько до Каспера? — спросил Питер.
— Миль шестьдесят будет.
Чем ближе была южная оконечность хребта Бигхорн, тем больше нервничал Марти. Пока горы прикрывали их, но что будет, когда они выедут на открытое пространство? Каменистая спина хребта возвышалась справа, постепенно становясь все ниже и ниже. Еще миль десять — и все, начнется равнина. Марти с тревогой смотрел на запад.
— Черт!!! — Джо изо всей силы ткнул педаль тормоза, и пикап остановился, будто в стену врезался. Марти едва успел вытянуть вперед руки, чтобы не разбить в очередной раз голову о лобовое стекло машины.
— Ты чего? — крикнул Питер и тут же замолк, потрясенный.
Прямо по курсу словно грозовая туча рухнула на землю и стремительным потоком понеслась вперед, в сторону Каспера. В багровых отсветах подземного пламени черные клубы пирокластической волны с невероятной скоростью затапливали долину. Небольшая часть потока перевалила через южную оконечность хребта и погребла под собой шедшие впереди машины.
Бигхорн сработал как гигантская направляющая, отразив основной удар туда, на юго-восток, где беззащитными стояли города штата Вайоминг. Волна уже успела выжечь дотла и уничтожить города между двумя горными массивами — Коди, Пауэлл, Шошони — и сюда добралась порядком ослабленной. Но до Каспера ее больше ничто не сдерживало.
— Спаси, господи, их души, — перекрестился Питер.
Он открыл дверь и вышел наружу. Мощной воздушной волной его едва не сбило с ног. Он удержался, вцепившись рукой в зеркало пикапа. Лицо было безумным. Он… хохотал!
Зрелище действительно было завораживающе красивым, как любое проявление стихии. Пирокластический поток, как обезумевшая горная река, нес свои убийственные волны, клубился, взлетал под облака и рушился вниз, рычал, грохотал, ревел. Он был великолепен в своей смертоносной силе и равнодушен к этой красоте. Он был НАД тем, что мог осмыслить человек. Его первобытная мощь и разрушительная сила просто не замечали ничего на своем пути.
— Каспер… — прошептал Джо.
— Что? — не понял Марти.
— Каспер… Дочка у меня там…
Марти опустил взгляд. Ему нечего было сказать фермеру. До Каспера оставалось около сорока миль, волна могла и расплескать свою силу на просторах равнины. Но то, что он сейчас видел перед собой, подавляло воображение. Неужели что-то, кроме горных хребтов, могло остановить испепеляющее дыхание супервулкана Йеллоустон?
— Как думаешь, — просящим голосом сказал Джо, — они выжили там, в Каспере?
Марти сглотнул комок и отрицательно покачал головой.
— Я тоже думаю, что нет, — после паузы согласился фермер. — За что же их так?
— А вот это он нам сейчас объяснит, — заявил Питер и вытащил Марти из машины. — Ну, федерал, теперь рассказывай, какого черта тебе надо было в Биллингсе?
— Что ты от меня хочешь? — затравленно выкрикнул Марти, когда Питер припечатал его спиной к высокому борту машины.
— Что! Ты! Забыл! В Биллингсе! — раздельно повторил Симмонс.
— Я хотел опередить жену!
— Чего? — не понял Питер. — Что ты мне тут лепечешь? Какая еще, к черту, жена?
— Моя жена! — сказал Марти и неожиданно заплакал. — Она с дочерью и с моим другом выехали на машине в Йеллоустон. Мы должны были встретиться там. В Колорадо-Спрингс, в аэропорту, я услышал по телевизору про извержение. И…
— И тут я подвернулся со своим рейсом…
Марти кивнул, глотая слезы. Питер смущенно отпустил лацканы его пиджака.
— А задание ФБР?
— Нет никакого задания.
— Ловко ты меня, — одобрительно хмыкнул Питер. — Но ты же из Бюро, я сам тебя в Рокфилде видел!
— Да, но я не агент, я аналитиком работаю.
Питер снова с подозрением посмотрел на него.
— Что-то не вяжется, парень! Уж больно много ты знаешь про этот чертов вулкан. И уж больно вовремя ты туда собрался.
— Да я же тебе говорю — я туда сорвался, потому что услышал про извержение! А информацией про сам вулкан весь Интернет забит, только глаза открой. Я там все нашел. Только до последнего дня всерьез не воспринимал.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «2012. Лава и пепел - Дэн Грин», после закрытия браузера.