Читать книгу "Две Элеоноры - Ирена Гарда"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мир прекрасен даже у подножья виселицы, черт побери!
Поместье «Рейнбоу» встретило Нору резкими порывами ветра и шумящими кронами деревьев под хмурым небом. Не успел «бентли» остановиться у подъезда, как из дома вышел солидный мужчина, виски которого тронула седина. Открыв дверцу машины, он любезно помог Норе выбраться из салона.
– Прошу вас, – церемонно склонил он голову в поклоне, – леди ждет в кабинете.
Он чуть придержал дубовую дверь, пропуская Нору внутрь, и кивнул шоферу, показывая, куда отнести багаж гостьи.
В сопровождении дворецкого Нора вошла в огромный холл, в центре которого начиналась лестница, ведущая на второй этаж, и следом за проводником свернула в левое крыло. У нее было странное ощущение, будто она попала в музей. В Лондоне семья Харрисонов жила в современном доме, и идти по коридорам, которые, возможно, помнили вельмож времен королевы Виктории, было очень странно.
Дворецкий остановился у одной из дверей и сделал пригласительный жест:
– Прошу вас, мисс.
Постучав, он распахнул дверь, и Нора очутилась в комнате, обшитой до потолка дубовыми панелями, проглядывающими из-за книг, громоздящихся на полках. В углу комнаты у окна стояло массивное резное кресло, в котором восседала хозяйка поместья, изучающая какой-то древний фолиант. Услышав шум, она легко поднялась и сделала несколько шагов навстречу гостье.
– Здравствуй, моя дорогая!
– Добрый день, графиня.
– Боже, как официально! – воскликнула почтенная дама. – Зови меня просто Мадлен. Этим ты доставишь мне удовольствие. Да и самой не придется ломать язык. Видит бог, я чту своих предков и предков моих мужей, но всякие там родовые деревья ужасно напоминают учебники по разведению лошадей или собак. Как ты доехала?
– Благодарю вас, очень хорошо.
– Ну и чудесно! Жаль, конечно, что погода паршивая, но тут уж ничего не поделаешь. – Она так сердито фыркнула, словно какой-то невоспитанный грубиян специально организовал ветер и хмарь за окном, чтобы ей насолить.
– Ничего страшного… Мадлен. Зато здесь тепло и уютно.
– Уютно? Это еще не уютно. Уютно будет, когда я проведу паровое отопление и в правое крыло замка, а пока мне приходится запирать там комнаты на холодное время года. Но ничего! Я попрошу Патрика растопить камин в гостиной, и тогда станет действительно не так уж плохо. Обед будет подан через час, так что у тебя есть время переодеться и немножко отдохнуть. Я буду ждать тебя в обеденной комнате.
– Благодарю вас! – Нора чуть не изобразила перед эксцентричной дамой реверанс, но вовремя спохватилась и одарила ее самой лучезарной из улыбок.
– Ну вот и славно! Патрик! – Видимо, дворецкий был поблизости, потому что мгновенно появился на пороге. – Отведите, пожалуйста, мисс Харрисон в ее комнату!
Они поднялись на второй этаж. Немного пройдя по коридору, дворецкий повернул ключ в замке одной из дверей.
– Ваша комната, мисс!
Нора зашла внутрь и даже присвистнула от элегантности обстановки. Вся комната была выдержана в зелено-коричнево-золотистых тонах. Особенно дипломированного дизайнера поразила старинная медная ваза, в которой красовались огромные шапки желтых хризантем.
– К вашим услугам, мисс! – произнес мистер Достоинство и, поклонившись, оставил ее одну.
Осваиваясь со своим временным жилищем, девушка подошла к окну и выглянула на улицу. Перед ней открылся типичный пейзаж центральной Англии с аккуратными полями, прочерченными автомобильной дорогой. Вдалеке шумел кронами лес, и Нору передернуло от одной мысли оказаться в такую погоду под сводом его ветвей.
Она посмотрела вправо и увидела ухоженное здание конюшни графини и несколько пустых левад. Почти вплотную к зданию примыкал открытый плац, посыпанный белым песком, и конкурное поле.
Нора оторвалась от созерцания пейзажа и принялась приводить себя в порядок.
Судя по тому, как ведет себя графиня, особая помпезность здесь ни к чему, так что можно сильно не выпендриваться.
Скинув с себя дорожный костюм, она обтерлась полотенцем и надела любимое серое платье из тонкого джерси, расчесала непослушные волосы и освежила косметику на лице.
Пора спускаться к обеду.
Нора вышла в пустынный коридор, спустилась на первый этаж и зашла в обеденную комнату одновременно с хозяйкой поместья, брови которой чуть дрогнули от удивления.
– Прекрасно выглядишь, дорогая, – произнесла та своим чуть хрипловатым голосом. – Никогда бы не подумала, что ты недавно перенесла нервное потрясение, как пишут в романах. Не хмурься. У меня есть к тебе дело, и, думаю, оно придется тебе по душе, а пока давай отдадим должное обеду, приготовленному лучшим в мире поваром. Мой спортсмен еще не вернулся с тренировки, так что нам никто не помешает немножко позлословить. Не удивляйся: в этом доме принято, что мои парни едят вместе со мной и живут здесь же. Дик не доволен таким, как он выражается, панибратством. Но если я доверяю им своих лошадей, то мне кажется логичным доверить и все остальное.
Обед действительно был выше всяческих похвал и прошел в легкой болтовне, которая обычно случается, когда собеседники только присматриваются друг к другу.
Наконец с трапезой было покончено, и дамы отправились пить чай в библиотеку графини. Нора просто сгорала от нетерпения, желая услышать, что же такого хотела предложить ей Мадлен, но та, словно испытывая терпение гостьи, все говорила о незначащих вещах.
Наконец, раскурив сигарету, вставленную в знакомый мундштук, она прервала себя на полуслове, глядя поверх края чашки на Нору:
– Скажи, дорогая, как у тебя настроение после Коустона?
– Спасибо, так себе, – произнесла Нора, гадая, зачем Мадлен подняла эту болезненную тему.
– Ездишь верхом?
– Нет, как-то все не получается…
– А хотела бы? – Что-то в голосе Мадлен заставило Нору насторожиться. Может, она хочет сбагрить ей какую-нибудь старую клячу? Вряд ли. Мадлен прекрасно знает, что ей негде держать лошадь. Тогда зачем?
– Конечно!
– Видишь ли, Нора… – Ее собеседница замялась, пытаясь подобрать слова. – Как ты знаешь, у меня довольно сложные отношения с племянником. Ричард – хороший человек, но слабохарактерный. Элен его полностью под себя подмяла. С некоторых пор мы с ней сильно не ладим. Вначале все было хорошо, пока ей от меня по крупному что-то перепадало. Но вела она себя при этом не совсем подобающим образом, и я перестала делать ей подарки, после чего наши отношения совсем испортились. Я сказала Ричарду, что если он женится на этой наглой девице, я ему в завещании не отпишу ни пенни. Ты следишь за моей мыслью?
– Разумеется, – кивнула Нора, ломая голову над тем, зачем Мадлен ей обо всем этом рассказывает.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Две Элеоноры - Ирена Гарда», после закрытия браузера.