Читать книгу "Макс - Джеймс Паттерсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Короче, скажу только, что Газзи полностью демобилизовал охранников, оставив их со слезящимися глазами задыхаться и кататься по земле в приступах кашля. А сам с победоносными воплями дернул через лес и дальше, на открытую поляну, где с секундомером дожидался капитан-лейтенант.
Игги и Клык бросились жать Газу руку, а капитан-лейтенант повел носом в сторону леса и подозрительно нахмурился.
— Да вы не беспокойтесь, — говорю я, падая на траву, — еще пара минут, и все развеется. Оно никогда долго не держится.
— Не положено! — набросился Палмер на Газзи. — Кто разрешил использовать газовое оружие? Я тебя сейчас…
— В том-то и дело, что он ничего не использовал. Вы же сами знаете, его зовут Газман. Думаете, мы его от фонаря так назвали?
Тут из леса появляется Ангел:
— Я что, последняя, что ли? Простите, я отвлеклась — там такие дикие орхидеи красивые! — И она протягивает мне букетик желтых цветов.
— Спасибо, мое солнышко. — Я вдыхаю их нежный аромат и поворачиваюсь к КЛТ Палмеру. — Теперь «Использование оружия»?
Капитан-лейтенант зыркнул сначала на меня, потом на Ангела. Из леса показались двое морских пехотинцев охраны. Винтовки в руках, но шлемы скособочены, а камуфляж за ними по земле волочится.
— Рядовые Бейкер и Киповский, — пролаял Палмер. — Все пятеро курсантов выбрались из леса в течение пяти минут. Вы их видели?
Рядовые пытаются выпрямиться и собрать свои мутные глаза в кучу. Один из них откашливается:
— Сэр, мы не видели ни того длинного черного, ни этого высокого блондинистого, ни старшей девчонки. Мы видели только младшего мальчишку, но он нас… вывел из строя.
Палмер готов их испепелить.
Газзи сделал серьезную мину.
— Бурритос на обед — вот в чем проблема, — шепнул он Игги и Клыку, и те задушенно фыркнули.
— А эту? — Палмер тыкнул пальцем в Ангела, которая тут же одарила его лучезарной улыбкой.
Рядовые только глянули на нее, как на их лицах проступило полное недоумение.
Стараюсь сдержать стон.
— Я думаю, я ее видел, — медленно говорит один из них. — Но я точно не помню.
— Как это не помнишь? — Палмер, похоже, вот-вот лишится дара речи.
— Возможно, и я ее видел. — Второй солдатик понуро опустил глаза на свои ботинки. — Не знаю… Не помню… Не уверен… Это так вообще…
Встаю, отряхиваю свою попу цвета хаки и многозначительно намекаю:
— По-моему, нам пора на занятия по использованию оружия.
Палмер продолжает испепелять ни в чем не повинных рядовых. Я подошла к нему и говорю:
— Капитан-лейтенант, можно вас называть просто К? Нет? Ладно, все равно, послушайте, что я вам скажу. Они не виноваты. Они, скорее всего, кого хочешь другого поймают. Но у нас особые способности. Я же вам уже много раз объясняла.
— Она ребенок, а их вокруг пальца обвела. — Палмер тычет в Ангела толстым пальцем.
— Ребенок, да не обычный. Она страшно хитрая. К тому же, я думаю, она вашим солдатикам мозги задурила. Потому что она у нас может чужие мысли читать и даже их контролировать. Я понимаю, это странно и даже страшно. Но поделать-то с этим ничего невозможно. Рядовые ваши в заранее проигрышной позиции были.
Если вы думаете, что я капитан-лейтенанта нашего успокоила, то вы глубоко ошибаетесь. Но он все-таки опустил свой планшет, предварительно поставив в нем против всех наших имен — «зачтено».
— Ладно, идите на «оружие», — бурчит он. Но по всему видно, что душа у него к тренингу больше не лежит.
Все еще подавленный глубоко деморализующими результатами наших «тайных операций», капитан-лейтенант Палмер стоит в классе перед курсантами. Он открывает ящик у себя на столе и достает из него пистолет, как будто только что конфискованный у Джеймса Бонда.
— Посмотрите, это Beretta M9 — самозарядный пистолет девятимиллиметрового калибра, модель, созданная на основе итальянского пистолета Beretta 92. — Он поворачивает его дулом в сторону, чтобы не дай бог ни в кого не пальнуть ненароком. — Одна из лучших и наиболее надежных в мире, она состоит на вооружении армии США.
Газзи поднимает руку.
Капитан-лейтенант слегка бледнеет, но продолжает, сделав вид, что руки Газзи не видит:
— Автоматика «Беретты» действует за счет отдачи при коротком ходе ствола. Пистолет состоит из 65-ти деталей.
Магазин двухрядный. Перезарядить оружие передергиванием затвора можно как при выключенном, так и при включенном предохранителе. При включенном предохранителе курок останется невзведенным. Пистолет имеет небольшую отдачу для пистолета калибра 9 мм и хорошую…
Газзи трясет рукой и подпрыгивает на стуле так, что игнорировать его больше невозможно.
Палмер делает суровую мину и цедит сквозь зубы:
— Спрашивай что-нибудь толковое, пацан, а не то…
— «Беретта», конечно, здоровский пистолет, но я слыхал, что военные модели часто заклинивает. Говорят, это из-за какого-то странного способа обработки ствола. А еще говорят, что он очень тяжелый и к тому же слишком большой. Поди попробуй такую бандуру спрячь под курткой. Например, модель М1911 полностью сделана из стали. Масса и габариты затрудняют скрытое ношение. А еще у них курок слишком далеко. Даже если рука большая, все равно неудобно. К тому же и рукоятка толстая…
Наш КЛТ совсем растерялся. В который уже раз?
Газзи сочувственно на него смотрит:
— Да вы не расстраивайтесь сильно-то. Никто же не спорит, что это все равно хороший пистолет. У него и плюсов тоже много. Большая спусковая скоба и наличие флажков предохранителя с двух сторон позволяют стрелять не только правой, но и левой рукой, удерживая пистолет двумя руками, а также в перчатках. И «по-македонски» стрелять удобно, с двух рук двумя пистолетами.
— И для левшей хорошо, — вступает Игги, — потому что кнопка фиксатора магазина может ставиться как на правую, так и на левую сторону. Вы нашего критикана не слушайте, это совершенно классная игрушка: большая дульная энергия, это раз. Высокое останавливающее и пробивное действие пули — это два. Удобные форма и угол наклона рукоятки, мягкий спуск — три. Длинная прицельная линия и хорошая балансировка обеспечивают высокую точность и кучность стрельбы. Чего еще от пистолета надо-то? А тебе, Газ, нечего привередничать.
КЛТ постоял-постоял еще минуту, потер устало глаза и говорит:
— Все свободны.
Лейтенант Хаки, которую на самом деле зовут лейтенант Морган, сидит за столом и читает рапорт капитан-лейтенанта Палмера. Она то и дело поглядывает на нас, как будто не верит написанному. Наконец она откладывает бумаги, откидывается на стуле и, скрестив руки на груди, спрашивает:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Макс - Джеймс Паттерсон», после закрытия браузера.