Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Роковухи - Дороти Кэннелл

Читать книгу "Роковухи - Дороти Кэннелл"

182
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 69
Перейти на страницу:

Боже, боже! Та самая надменная матрона, которая несколько часов назад гордо прошагала мимо нас в приемной Наяды Шельмус! Что за смерть! Погибнуть в ванне из-за фена или…

Наши взгляды встретились. Фраза из любовного романа. Какая там любовь! Наши взгляды встретились — мой, Фло Мелроуз и миссис Бладжетт, с которой я не обмолвилась ни словом. Случается, и женщинам слова не нужны. Правда витала в воздухе и угадывалась в интонациях мистера Фишера.

Сквозь бурые жалюзи в окна гостиной заглядывали надгробия.

Что будет высечено на памятнике миссис Хаффнэгл?


Ни при чем тут аллигатор,

Доконал ее вибратор…

Глава пятая

— Ну и вечерок, миссис X.!

— Вам хорошо говорить, миссис Мэллой. — Только отменная реакция позволила мне избежать столкновения с Рокси.

Дело было утром следующего дня; неугомонная миссис М. смерчем ворвалась на кухню.

— Иди сюда, солнышко. — Вынув Тэма из стульчика, я прижалась щекой к липкой мордашке. — А моя жизнь — ложь от первого до последнего дня!

— На исповедь потянуло? Не можете потерпеть, пока мадам викариса перережет ленточку перед входом в исповедальню?

Тэм занялся мамочкиной прической, но я не дала себя отвлечь.

— Думаете, перед вами баловень фортуны? Элли Хаскелл, хозяйка Мерлин-корта, та, что родилась в рубашке? Как бы не так! Я иду ко дну. Утопаю в море слез и… пота. Дезодорант выдохся, волосы вылезли, а рубашка эта пресловутая не сходится на груди. Но что самое ужасное — мне светит тюрьма.

Миссис Мэллой, стараясь не встречаться взглядом с будущей каторжницей, на всякий случай отняла у меня Тэма.

— Ничего-то вы не знаете!!! Неделю назад на Рыночной площади проводили опрос покупателей замороженных йогуртов. Когда спросили о моем весе, я соврала не моргнув глазом! Потом хотела позвонить Лайонелу Шельмусу и признаться в фальсификации документа государственной важности, но испугалась. Представляете, миссис Мэллой, — струсила, сдрейфила, струхнула! Он мог бы засадить меня на полгода, и тогда прощай весенняя уборка.

— Сдается, миссис X… — осторожно молвила Рокси, — вы к чему-то клоните?

— Еще как клоню. Черт! Сколько ты еще будешь тут торчать? Это не вам, миссис Мэллой. — Пинок в бок стиральной машине.

— Вижу. Итак?

— Итак, перед вами конченый человек. Признаюсь в полном своем провале. Даже "Само Совершенство" не сумеет вытянуть меня из ямы.

— Чушь собачья. — Деликатная Рокси опустила моего сынулю, сытого и относительно чистенького — когда только успела? — в манеж, где его сестренка была занята серьезной беседой по игрушечному мобильнику. Видно, кто-то из подопечных Нормана-Дормана позвонил. — С чего бы, думаете, я сюда прискакала? Чтобы ваши причитания слушать? Очень надо. Своих проблем выше крыши. Я пришла сказать — молодчина, миссис X.! Правильно сделали, что вытащили меня в СС. Вчера как вернулась оттуда, так сразу и принялась за дело. Перво-наперво прочла главу из ихней книжки. Верите ли, миссис X., передо мной открылись новые горизонты. Мокла я себе в ванне с "Капризом Купидона", прихлебывала "Суперсмесь", и тут до меня дошло! Разве Уолтер Фишер — какая-нибудь дешевка с распродажи в универмаге? О нет! Это ценный приз, который нужно заслужить. За его любовь нужно бороться. Чтобы завоевать сердце Уолтера, я должна стать покорной, нежной. Ну чисто голубкой, миссис X.!

Любовь и впрямь слепа…

— Для начала я вышвырнула бутылку.

— Что?! Неужто в трезвенницы записались? — Ушам своим не верю.

— Тьфу! Чего удумали! — оскорбилась Рок-си. — Ни в коем разе. Рокси Мэллой против своих убеждений не идет.

— Да, но… Вы же сами сказали…

— Сказала, что вышвырнула бутылку с желудочной микстурой, которую доктор Мелроуз прописал. "Суперсмесь" не даст моему нутру заржаветь, миссис X. — Она вытерла руки о подгузник и застыла с мечтательной улыбкой на малиновых губах. — Как вам понравился вчера Уолтер? Куколка, да и только. Полночи крутилась в кровати и вздыхала. Все твердила про себя те миленькие стишки с надгробия, что он нам прочитал. — И Рокси с чувством продекламировала:


Кому-то Бог детишек дал,

У кого-то их отнял.

Преклони колени. Здесь

Та лежит, что уродила

Двадцать шесть.

И миссис Мэллой испустила мечтательный вздох.

Каждому свое. Мне лично милейший Уолтер по-прежнему напоминал сушеную гусеницу. Может, я и несправедлива, настаивать не стану. Вчера от злости на Бена за то, что выбрал в докладчики этого зануду, я словно с цепи сорвалась. Только и делала, что брюзжала — с того самого момента, когда мистер Фишер открыл портфельчик и завалил стол образцами обивки для гробов.

— Ваше преподобие! Леди и джентльмены! Прошу минутку внимания. — С какой-то белой тряпкой, переброшенной через руку, мистер Фишер был похож на официанта из ресторанчика самого низкого пошиба (ни в одно приличное заведение такого унылого типа не возьмут). — Девственно-белый шелк никогда не выходит из моды!

— Ой, я обожаю шелк. Он такой элегантный…

Миссис Бладжетт умолкла под ледяным взглядом докладчика.

— Позволено ли будет профессионалу высказать собственное мнение? Не стоит спешить с выводами, мадам. — Бескровные губы гусеницы растянулись в триумфальной улыбке. — Джентльмену тонкого ума, склонному к философским рассуждениям, подойдет сукно в мелкую клетку, на фоне которого выигрышно смотрится одноцветный галстук. Кроме того, такое сукно превосходно сочетается с… футляром красного дерева. Для джентльмена спортивного склада можно предложить обивку из добротного твида с покрывалом более светлого оттенка. — Мистер Фишер жестом фокусника взмахнул клетчатой тряпкой и выудил очередной отрез веселенькой землистой расцветки. — Твид требует иного дерева. У нас есть на выбор сосна и мореный дуб.

Тут моему до чертиков тактичному мужу вздумалось поддержать разговор. Просто не верится… Бен взял да и объявил, что этот вопрос может оставить равнодушным кого угодно, только не его жену!

— Элли по профессии дизайнер интерьеров. Она обожает подобные темы. Верно, дорогая?

— Конечно, дорогой! — Мне бы смолчать, так нет же — закусила удила. — Даже мыслишка одна в голову пришла, мистер Фишер. Как насчет чайных баночек в викторианском стиле? Ну разве не прелестные урны для праха? — От акульего взгляда гробовщика язык прилип к гортани. Тпру, Элли! Вспомни, что молчание — золото. Куда там! Кони уже понесли. — Не согласны? Ой, что это я. Вот был бы казус! Сыпанешь в чайник, кипяточку плеснешь и… сообразишь, что бабулю потревожил, да поздно.

В гостиной повисло воистину гробовое молчание. Кажется, прошла целая вечность, — во всяком случае, я успела изобрести не один метод расправы с Беном. Ну погоди, любимый, вот вернемся домой…

1 ... 25 26 27 ... 69
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Роковухи - Дороти Кэннелл», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Роковухи - Дороти Кэннелл"