Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Старикам тут не место - Кормак Маккарти

Читать книгу "Старикам тут не место - Кормак Маккарти"

201
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 52
Перейти на страницу:

Тебе известно кто он такой?

Нет. А следует знать?

Поскольку он не абы кто тебе это должно быть небезразлично. Люди с которыми он встречается обыкновенно живут очень недолго. Собственно вообще не живут.

Тем лучше для него.

Ты не слушаешь меня. А стоило бы прислушаться. Этот человек не перестанет охотится за тобой. Даже если получит назад деньги. Для него это безразлично. Даже если принесешь ему деньги он все равно убьет тебя. Просто потому что ты причинил ему беспокойство.

Думаю я причинил ему больше чем просто беспокойство.

О чем это ты?

Похоже я зацепил его.

Почему ты так решил?

Я жахнул в него крупной дробью. Вряд ли он получил большое удовольствие.

Уэллс откинулся на стуле и с интересом глядел на Мосса.

Считаешь что убил его?

Возможно.

Так вот ничего подобного. Он потом вышел на улицу убил всех до одного мексиканцев и вернулся в гостиницу. Как будто сходил к ларьку за газетой.

Он убил не всех до одного.

Убил тех что остались.

То есть по-твоему я его не зацепил?

Не знаю.

Предпочитаешь не говорить?

Думай что хочешь.

Он твой приятель?

Нет.

А я было решил что вы приятели.

Ничего ты не решил. А тебе не кажется что сейчас он едет в Одессу?

Что ему делать в Одессе?

Убить твою жену.

Мосс молчал. Он лежал на грубых простынях и глядел в потолок. Его мучила боль которая все усиливалась.

Что за бред ты несешь, проговорил он.

Я принес тебе парочку фотографий.

Уэллс встал положил на койку два снимка и сел обратно. Мосс посмотрел на снимки.

И что мне с них?

Я сделал их сегодня утром. Женщина жила в квартире на втором этаже одного из тех домов по которым ты стрелял. Тело все еще там.

Что ты городишь!

Уэллс изучающе посмотрел на него. Потом отвернулся к окну. Сказал:

Ты тут вообще сбоку припеку, так?

Сбоку.

Просто случайно наткнулся на те машины.

Не понимаю о чем ты.

И товар ты не брал?

Какой товар?

Героин. Ты его не брал.

Нет. Не брал.

Уэллс кивнул. Посмотрел задумчиво.

Наверно следует спросить тебя что ты собираешься делать.

Наверно это мне следует спросить тебя.

Я не собираюсь что-то делать. Нет нужды. Ты сам придешь ко мне. Рано или поздно. У тебя нет выбора. Я дам тебе номер моего мобильника.

Почему ты уверен что я просто-напросто не скроюсь?

Знаешь сколько мне потребовалось времени чтобы найти тебя?

Нет.

Меньше трех часов.

В другой раз может так не повезти.

Может. Но тебе от этого не будет ничего хорошего.

Я так понимаю что ты работал с ним.

С кем?

С тем парнем.

Да. Было дело. Один раз.

Как его зовут?

Чигур.

Чугун?

Чигур. Антон Чигур.

С чего ты взял что я не договорюсь с ним?

Уэллс наклонился вперед опершись руками о колени и сплетя пальцы. Покачал головой.

Ты меня не слушаешь.

Может я просто не верю тебе.

Веришь.

Или я разделаюсь с ним.

Сильно болит?

Есть малость.

Тебя мучает боль. Поэтому тебе трудно соображать. Давай позову сестру.

Не нуждаюсь я в твоих услугах.

Нет так нет.

Он что, последний беспредельщик?

Я бы сказал по-другому.

И как бы ты сказал?

Уэллс подумал.

Я бы пожалуй сказал что ему не хватает чувства юмора.

Это не преступление.

Не в том суть. Я пытаюсь втолковать тебе кое-что.

Втолковать?

С ним нельзя договориться. Повторяю тебе это еще раз. Даже если бы ты отдал ему деньги он все равно убил бы тебя. На этой земле нет живого человека который хотя бы слово сказал ему поперек. Они все мертвы. Это не безобидная странность. Он своеобразный тип. Можно даже сказать что у него есть принципы. Принципы которые выше денег или наркотиков и прочего в том же роде.

Почему ты мне все это рассказываешь?

Ты спросил меня какой он.

Почему рассказываешь?

Наверно потому что если смогу втолковать тебе как ты влип мне будет легче выполнить задание. Я ничего не знаю о тебе. Но вижу ты не годишься для таких дел. Ты считаешь что годишься. Но это не так.

Ну это мы еще увидим.

Кто-то увидит. Что ты сделал с деньгами?

Почти все два миллиона просадил на девок и виски а остальное разошлось по мелочи.

Уэллс улыбнулся. Откинулся на стуле и закинул ногу на ногу. Сапоги на нем были дорогие ковбойские крокодиловой кожи, от Луккезе.

Как он по-твоему нашел тебя?

Мосс молчал.

Ты задумывался об этом?

Да знаю я как он нашел меня. Больше не найдет.

Уверенно сказано, улыбнулся Уэллс.

А то.

На тумбочке на пластиковом подносе стоял кувшин с водой. Мосс едва взглянул в его сторону.

Дать воды? спросил Уэллс.

Если б я чего хотел от тебя так сам бы попросил.

Эта штука называется транспондер, сказал Уэллс.

Знаю я как она называется.

Это не единственный способ найти тебя.

Еще бы.

Я мог бы рассказать тебе кое-что полезное.

Повторяю: я не нуждаюсь в твоей помощи.

Тебя не интересует почему я разговариваю с тобой?

Знаю я почему.

И почему же?

Предпочитаешь разговаривать со мной а не с этим чугунным громилой.

Угадал. Так дать воды?

Иди к черту.

Уэллс продолжал сидеть закинув ногу на ногу. Мосс посмотрел на него. Сказал:

Думаешь напугать меня этим парнем. Сам не понимаешь что говоришь. Если хочешь избавлю тебя от него.

1 ... 25 26 27 ... 52
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Старикам тут не место - Кормак Маккарти», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Старикам тут не место - Кормак Маккарти"