Читать книгу "Влюбленная вдова - Кейси Майклз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эбби набрала полную грудь воздуха, а потом медленно и четко, будто разговаривая с глухим, заговорила:
— Я была бы рада, сэр, если бы вы нашли способ обойтись без любовницы. Или по крайней мере устроили бы все так, чтобы это оставалось для всех тайной.
— Это тоже из-за вашего… Гарри?
— Нет, из-за меня самой, сэр. Неужели вы не понимаете, что по поводу нашего брака и так будет немало сплетен? Люди станут без устали гадать, почему вы выбрали меня, а не Эдвардину! Можете себе представить, какой поднимется шум, если после свадьбы вы тут же начнете увиваться за другой
женщиной?! Я этого не переживу, даю вам слово. Какая-никакая гордость у меня все же есть.
— Понимаю, — с искренним чувством ответил Кипп. — Согласен, мадам. Никаких любовниц, во всяком случае открыто — если у меня вообще возникнет желание их заводить. Однако, — торопливо прибавил он, — это вовсе не означает, что вы имеете право спрашивать меня, куда я хожу. Наш брак — это сделка, Эбби. Мы оба сохраняем свою независимость. И поверьте, для меня это имеет огромное значение.
— Согласна. — Пусть и маленькая, но победа. Окрыленная, Эбби сразу почувствовала себя увереннее и поспешила закрепиться на завоеванных рубежах. — Итак, наш брак станет браком по расчету, но это вовсе не исключает появления детей, ведь вам нужен наследник. Вы с самого начала оговорили это, и я согласна. К тому же я всегда мечтала иметь детей. Поэтому, возвращаясь к вашему обещанию не заводить любовниц, по крайней мере открыто, я хотела бы предложить вам кое-что — так сказать, в благодарность за вашу… жертву.
— О, быстро же вы сообразили, что к чему. А мы, бедные, тупоголовые мужчины, всякий раз почему-то удивляемся, когда изобретательная женщина легко обводит нас вокруг пальца.
— Не стану вам отвечать, милорд, потому что ответ и так ясен, — улыбнулась Эбби, чтобы скрыть испуг, от которого у нее похолодели руки. Она и без того уже чуть не выдала себя, упомянув о несчастной любви в жизни Киппа. Господи, если он догадается о той роли, что сыграл в этой истории Брейди, если узнает о том, что ей все было известно заранее, тогда всему конец! Она может возвращаться в свое захолустье и на досуге разводить кошек — чтобы не умереть с голоду, поскольку маловероятно, что у Бэкуорт-Мелдонов в скором времени заведутся в карманах деньги.
А тут… Собственный дом… дети… безопасность… Ах, сколько доводов в пользу того, чтобы выйти замуж за виконта! И к тому же еще ее душу тешит сознание, что он тоже находит кое-какую выгоду в том, что его женой станет именно она!
Она, вздохнув, бросила на Киппа равнодушный взгляд, от души надеясь, что у нее это получилось достаточно убедительно.
— И еще одно. Я, как вы догадались, уже не девственница, и это даже к лучшему, поскольку я по крайней мере знаю, чего ждать. И вы можете не опасаться, что я с дикими воплями сорвусь с супружеской постели или, чего доброго, воображу, что вы по уши влюблены в меня, просто потому, что получаете наслаждение, занимаясь со мной любовью. Поверьте, я прекрасно отдаю себе отчет, что у мужчин бывают… некие потребности. Кстати, и у женщин тоже — помимо желания иметь детей. Ну и потом, знаете, вы ведь не урод. Не хромой, не кривой, так что будет не так уж трудно… вытерпеть ваши объятия.
— Послушайте, Эбби, после ваших слов мне уже кажется, что я вас недостоин, — перебил ее Кипп. Взяв ее за руку, он осторожно потянул ее туда, где их дожидался Брейди.
— Я до такой степени смутила вас, милорд, что вы даже нашли в себе силы шутить? Очень жаль, потому что, мне кажется, лучше обсудить такие вещи заранее — открыто и честно. Без перчаток — так, кажется, говорят? Прошу простить, но я хочу быть с вами совершенно откровенной. Я ведь уже была замужем и получала истинное наслаждение от самого… акта. А Гарри знал в этом толк, уж поверьте. И я не единственная, кто так считает. С полдюжины женщин твердили мне, что испытали подлинное блаженство, занимаясь любовью с моим мужем.
— Остается только надеяться, что я не обману ваших ожиданий, мадам, — протянул Кипп, убирая с ее пути низко нависшую над тропинкой ветку и в то же время пытаясь угадать, сколько же лет прошло с тех пор, когда он вот так же краснел, словно мальчишка.
Пропустив Эбби вперед, он последовал за ней по узкой тропинке, едва не наступая на пятки. В горле у него пересохло. Кипп очень надеялся, что Брейди догадался заказать вина. В конце концов, с грустной усмешкой подумал он, после столь откровенной беседы кто посмеет его осудить, если у него появилась настоятельная потребность промочить глотку?!
— Меня нисколько не волнует вопрос вашей мужской состоятельности, милорд, — заявила Эбби, вдруг обнаружив, что у нее язык не поворачивается назвать его Киппом. Подобная интимность казалась ей неуместной. А вот с Брейди ее это нисколько не коробило. Как странно, подумала Эбби. И уж вовсе не понятно, если вспомнить, о чем они только что говорили.
Но с той самой минуты, как он предложил ей стать его женой, Эбби была как во сне. Может быть, это и к лучшему, невесело усмехнулась она, ведь во сне все проще. Да и потом, худшее уже позади. Она может позволить себе немного расслабиться, подумать о других, куда более приятных вещах.
Кипп не спускал глаз с идущей впереди Эбби. Он до сих пор не переставал изумляться сделанному. И еще больше — тому, что услышал в ответ. А вот Эбби, похоже, была совершенно спокойна. В отличие от него она, судя по всему, приняла все как должное.
Они были уже совсем рядом с полянкой для пикников, когда Эбби вдруг обернулась:
— Понятия не имею, почему я позволила вам отвести меня назад, когда нам с вами нужно еще так много всего обсудить. Может быть, вас напугала моя от-кровенность и вы уже жалеете о своем необдуманном предложении?
Кипп выразительным жестом прижал обе руки к груди.
— Я?! Жалею?! Выкиньте это из головы! Просто боюсь расплакаться — я и подумать не мог, что мне вдруг привалит счастье встретить, может быть, единственную здравомыслящую женщину в Англии да еще уговорить ее стать моей женой! И чтобы я упустил такой шанс? Ну уж нет!
— Ах, как это замечательно звучит, милорд! Кстати, а деньги? Кажется, мы совсем упустили это из виду, — проговорила Эбби, и легкая улыбка тронула уголки ее губ. Странно, но теперь, когда худшее было позади, она забавлялась как ребенок. Ребенок, которого продержали взаперти целых двадцать три года! — Разве нам не нужно это обсудить, как вы считаете?
— Деньги… — загробным голосом протянул Кипп, но в голосе его звучал с трудом подавляемый смех. — От супружеской постели к хрустящим бумажкам… крутой поворот, мадам! Или вы хотите, чтобы я относился к вам не как к жене, а как к любовнице?
Эбби растерянно заморгала, потом посмотрела на него и улыбнулась:
— О Боже, об этом я и не подумала! Но ведь в каком-то смысле я буду в первую очередь вашей любовницей, а не женой, разве нет? И это так необычно, так интригующе! — Улыбка Эбби стала шире. — Итак, давайте обсудим и этот вопрос, милорд.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Влюбленная вдова - Кейси Майклз», после закрытия браузера.