Читать книгу "Зеркало судьбы - Холли Престон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да. — Она машинально окинула взглядом комнату, на мгновение задерживаясь на ковре, ярких диванных подушках, тяжелой деревянной мебели. — Как видишь, ремонт почти закончился. Я уже начала переговоры об открытии чайного садика! — Подойдя к столику, Агата наполнила бокалы вином. — Заказала кресла, скамейки, нашла кулинара, который займется выпечкой и…
— Я не об этом намеревался поговорить с тобой, и ты это отлично знаешь!
Девушка наморщила лоб, словно не понимая, о чем идет речь, и повернулась к Стенли.
— Ты о чем?
— Не разыгрывай меня, Агата! Я не настолько глуп, да и ты тоже! По крайней мере, был о тебе такого мнения. Ты не оправдала моих надежд, ибо не поняла простого слова «нет»!
— Я… я что-то никак не могу сообразить, в чем я провинилась.
— Вот как? — Форд бросил на нее злой взгляд. — Ты, в конце концов, подашь мне бокал или нет? — вдруг закричал он, приближаясь к Агате. — Один Бог знает, как мне нужно расслабиться! — И, выхватив бокал, Стен жадно выпил вино, словно умирал от жажды. — Мне доложили, что в мое отсутствие ты металась по деревне, открывая левый и правый фланги, готовясь к нападению!
Девушка перевела дух. Итак, Форду все известно.
— И вовсе я не металась…
Синие глаза засверкали.
— А что же ты делала?
Агата вернулась к столику, чтобы не видеть его гневного взгляда.
— Я… полагала, мы поговорим после ужина, — срывающимся от волнения голосом произнесла девушка. — Я приготовила замечательную подливку. Осталось только разогреть жаркое.
— К черту жаркое! Давай обсудим ситуацию сейчас. Или ты тянешь время? Ну и ну! Никогда бы не догадался, что ты решила открыть мой дом для обозрения широкой публики и включить его в туристический маршрут.
— Ты не прав! — воскликнула Агата, поворачиваясь к Форду. — Я лишь высказала эту идею некоторым уважаемым жителям.
— Практически всей деревне! — закричал он. — Не успел я приехать, как начали меня поздравлять и выражать восхищение моим великодушием. Дескать, я обрекаю себя на неудобства в собственном доме, зато помогаю церковной общине…
Агата нахмурилась.
— Ты уезжал?
— Да.
У нее тревожно забилось сердце.
— Куда?
— Во Францию, Англию… — перечислил Стенли, раздражаясь от того, что разговор уходит в сторону, — в Норвегию…
— Ты объездил столько стран и даже не удосужился предупредить меня! — обиженно заметила девушка.
Форд с недоумением посмотрел на нее.
— А зачем? Я собрался внезапно. Меня давно приглашали на международные семинары, но я не хотел тратить время. Потом передумал. А зря! Дискуссии утомили меня, — добавил он, заметив в глазах Агаты недоверие. — И к тому же они были чертовски скучными!
— И тем не менее мог бы сообщить, что уезжаешь, — настойчиво повторила она. — Я не переставала думать о том, что наши отношения изменились.
— Действительно изменились! — со злостью проворчал Форд. — Ты, кажется, взяла себе за правило вмешиваться в мою жизнь… Надо же!
— Неужели ты не понимаешь, что я хотела помочь общине! — горячо возразила Агата. — В чем ты меня обвиняешь? Разве я совершила преступление? — Она замолчала и тяжело вздохнула, заметив, что Стен помрачнел. — Неужели заниматься благотворительностью позорно? — с дрожью в голосе спросила девушка.
Наступила долгая напряженная пауза. Взгляд Форда стал тяжелым и прощения не обещал. Агата любила Стенли, а сама она, похоже, была ему безразлична.
Форд раздраженно провел рукой по волосам и тихо выругался.
— Лучше бы я остался за рубежом, — устало заметил он. — Наверное, такой выход всех бы устроил.
— Ты в самом деле так считаешь? — прошептала Агата. Мысль о том, что вдруг наступит время, когда она больше не увидит Стенли, умерила ее пыл. Даже несколько дней без него тянулись долго, а как вообще можно жить без него? Затаив дыхание, Агата напряженно ждала ответа, не отрывая глаз от Форда.
— Признаюсь, я серьезно подумывал над этим, — медленно произнес Стенли, — особенно учитывая последние события. — Он сердито взглянул на Агату. — Почему бы не начать жизнь на новом месте, где никто не знает ни о моем прошлом, ни о настоящем? Ты же ведь решилась бросить Эдинбург и приехать в деревню. Может, и мне лучше куда-нибудь уехать.
Да, все правильно, уезжай, хотелось крикнуть Агате, брось всех, в том числе и меня. Однако она удержалась — высказывание прозвучало бы чересчур откровенно.
— Неужели ты не понимаешь, что пора остановиться? — Стенли настойчиво добивался ответа. — Тебе известны мои соображения относительно твоих идей о моем доме, и тем не менее ты упорно продолжаешь гнуть свою линию.
— Я же упомянула о нашем разговоре в приватной беседе! — отстаивала Агата свою точку зрения, с досадой пожав плечами. — Я вообще не понимаю, почему ты занял такую странную позицию. Викарий подтвердил, что крыша храма находится в плачевном состоянии и нуждается в срочном ремонте. Он очень обрадовался, узнав, что я смогу помочь. И все шло прекрасно, жители деревни пришли на собрание, многие изъявили желание помочь церкви. Например, мои соседи, которые занимают красивый коттедж возле пруда… Оказалось, что они заядлые огородники и готовы продавать овощи, которые вырастили на грядках, чтобы…
— Я не желаю ничего слушать! — разозлился Форд. — Пойми же наконец — мне это неинтересно!
— Какой же ты эгоист! — Агата яростно посмотрела в его глаза. — Да, черт возьми! Я так старалась, чтобы сдвинуть дело с мертвой точки! Связалась с местным журналом, типографией… — Она осеклась, заметив, что Стенли ошеломленно разглядывает ее. — Неужели тебе трудно открыть для посетителей две комнаты? К тому же только раз в неделю, — добавила девушка. — Один-единственный раз! Скорее всего, тебя даже не будет дома в этот момент — ты же постоянно разъезжаешь…
— Ты полагаешь, что время, проведенное в одной постели со мной, дает тебе право вмешиваться в мою жизнь?
Агата удивленно раскрыла глаза.
— Нет! — запротестовала она. — Конечно же нет!
— Тогда почему ты так поступаешь?
— Мне хотелось продемонстрировать тебе… — начала девушка.
— Не продолжай, мне все ясно, — повысил голос Стенли. — Вот мы и приближаемся к сути! Слова «нет» для тебя не существует. Ты отстаиваешь только свою точку зрения.
— Нет. — Агата покачала головой. — Ты ошибаешься. Я мечтала сделать что-то полезное для деревни, где мне предстоит жить. Почему ты злишься? Я слышала, что твоя семья активно поддерживала благотворительные начинания.
— Ах да, моя семья! — Форд неожиданно развеселился. — Показательный образец благотворительности. — Он издал короткий хриплый смешок. — Даже мой дражайший папочка делал добрые дела и втайне от матери расточал пожертвования, пока однажды…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Зеркало судьбы - Холли Престон», после закрытия браузера.