Читать книгу "Морские зомби - Сергей Зверев"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Правда, безмолвием это назвать было никак нельзя. Тихо шуршали и позвякивали разгоняемые волной от лодочного винта мелкие льдинки, а чуть подальше, в стороне от гигантских глыб, которые умело обходил старший помощник, даже сквозь стрекот мотора слышны были громкие хлопки трескавшихся льдин и грохот сталкивающихся гигантов.
– Товарищ Даргель, – прервал любования Ларисы обеспокоенный голос Расторгуева, – что ж вы так близко ото льда рулите? Вон, какие острые у него края! Вы будьте повнимательней, пожалуйста!
– Не беспокойтесь, Николай Иванович, – бодро откликнулся бывалый моряк, в задачу которого входило не просто доставить пассажиров к туше убитого кита, а всячески поддерживать их морально, – наша лодка не из резины для сапог сделана. Тут состав другой, и металлические вкрапления имеются. Так что запросто нам брюхо не вспорешь.
На самом деле старший помощник был куда более озабочен, чем казался на самом деле. Пугало его не ледяное поле, а сумерки, до которых оставалось несколько часов. И хоть он видел, как на поверхность моря выскочила яркая головка радиобуя, проблемы для него и пассажиров это не уменьшало.
В таком ледяном хаосе «Макаров» всплыть и забрать их на борт не сможет, да и вряд ли какое другое судно на это отважится. Значит, снимать их будут вертолетом. А ближайший, насколько Даргель помнил водную обстановку, был только на борту БРС «Муромец». Но и его до темноты вряд ли кто позволит поднимать, чтобы не демаскировать корабль. Да плюс еще час-другой подлетного времени…
А как маневрировать среди этого скопища потенциальных убийц в полной темноте на резиновом корыте? Да еще пытаясь оставаться неподалеку от радиобуя, если его, конечно, не сорвет льдами и не отнесет на пару миль в сторону. Тогда поиски могут затянуться на всю ночь…
«Ладно, – жизнерадостно подбодрил себя Даргель, – бог не выдаст – свинья не съест. Пока будем работать, а там – увидим…»
Лодка меж тем, осторожно маневрируя, приближалась к китовой туше, и старший помощник выключил двигатель. Суденышко по инерции продолжало двигаться, и Даргель со все большим изумлением рассматривал тело мертвого гиганта – такого огромного кита и так близко он никогда не видел.
– Скажите, Лариса, – озабоченно произнес он, – а как вы на это чудовище собираетесь карабкаться? Я и не подумал об этом, а то бы какой-нибудь трап взял или кошку…
– Зато я подумала, – весело отозвалась девушка и тряхнула своим рюкзаком, в котором звякнули какие-то побрякушки. – Альпинистские штучки. – Она широко и приветливо улыбнулась. Лицо ее разрумянилось на холодном воздухе, а глаза блестели в предчувствии работы, которая поставит точку во всей этой многострадальной эпопее. – Я в молодости, знаете ли, увлекалась альпинизмом. Правда, – поправилась она, не желая восхвалять свои достижения, – ходила только в Карпаты, но кита одолею. – Она снова весело улыбнулась.
– «В молодости», – пробурчал Даргель, любуясь девушкой, – в какой это молодости? Вам что, мамаша, уже под сорок? – беззлобно пошутил он, но Лариса не обратила внимания на его подковырку.
– Отличный выстрел, Николай Иванович! – звонким голосом похвалила она своего патрона. – Браво, товарищ китобоец!
Теперь все смогли разглядеть уходивший под воду трос и гарпун, который торчал неподалеку от застывшего глаза поверженного млекопитающего.
– И как раз невысоко над водой, – обрадовалась девушка и скомандовала: – Ну-ка, товарищ старший помощник, подгребайте прямо к гарпуну, а я попытаюсь ухватиться за трос, – и она растопырила в готовности руки.
Через минуту она прочно ухватилась за свисающий конец, и Расторгуев помог девушке подтащить лодку к туше.
– Вот и первая ступенька готова, – торжественно провозгласила она, повиснув на гарпуне и проверив его на прочность, – а вам, мальчики, – обратилась она к Даргелю и Расторгуеву, – пока я буду ковыряться наверху, будет особое задание. – С этими словами она полезла в рюкзак и снова загрохотала там железом, отыскивая что-то. – От туши, как вы понимаете, нам не избавиться и на дно не отправить. – С этими словами она, наконец, вытащила огромный складной разделочный нож, скорее напоминавший мачете для рубки сахарного тростника. – Берег близко, рано или поздно тушу к нему прибьет, а нам, насколько я понимаю, лишние улики и обвинения в браконьерстве не нужны. – Она протянула тесак академику: – Николай Иванович, сделайте одолжение, – она просительно улыбнулась, – как только я окажусь наверху – выковыряйте этой штуковиной гарпун и бросьте его в море.
Расторгуев поморщился, но нож взял.
– И не надо особо стараться, делая хирургические ровные надрезы, – снова улыбнулась Крутолобова, только теперь от ее плотской улыбки у Даргеля стало нехорошо на спине, – чем хуже – тем лучше, – продолжала наставлять Лариса, уже стоя двумя ногами на гарпуне. – Кромсайте, не бойтесь. Так будет более правдоподобно, что в его бок врезался айсберг.
Меньше чем через минуту металлическое постукивание молотка прекратилось и сверху донеслось:
– Я уже на месте!
– Вам помочь? – поинтересовался Даргель, хотя ему вовсе не хотелось ковыряться в китовом боку.
– Я сам, – спокойно ответил академик, препарировавший за свою долгую жизнь не одну сотню самой разнообразной живности, – вы только, пожалуйста, прижмите за трос лодку как можно плотнее к туше. Мне так будет удобнее. Благодарю вас, – кивнул Расторгуев старшему помощнику, когда тот предельно натянул трос. Академик раскрыл свой устрашающий инструмент и с глубоким выдохом вонзил его в тело млекопитающего.
На удивление старшего помощника, который знал, что горбачи могут нырять на глубину до километра, где чудовищное давление, и потому у них должно быть сверхпрочное покрытие, нож вошел в тушу без видимых усилий, и спустя минут семь все было готово. Гарпун вместе с тросом булькнул и ушел под воду, навсегда скрывшую орудия браконьерства.
А еще минут через десять сверху донесся довольный голос ассистентки Расторгуева:
– Я закончила! Все в порядке! Спускаюсь. – И над мужчинами нависли подошвы башмаков.
Она осторожно сходила вниз, по одному выковыривая из китовой туши металлические шипы-опоры и бросая их в море.
– Дабы никаких следов, – довольно улыбнувшись, пояснила мужчинам перепачканная кровью и мозгом девушка. – А теперь, товарищ Даргель, давайте-ка отойдем от этого места как можно дальше. И поскорее, – скомандовала она и опустила руки в ледяную воду, отмывая остатки китовых следов.
Старший помощник послушно запустил двигатель и отчалил в ту сторону, где было поменьше крупного льда. Через пять минут на туше кита, там, где работала Крутолобова, раздался довольно мощный взрыв, и кости черепа млекопитающего разбросало далеко в стороны.
– Это мне ваш генерал дал, – ответила Лариса на молчаливый вопрос старпома.
– Столетов?
– Да, – она согласно кивнула головой, – он. Сказал, чтобы не было заметно следов хирургического вмешательства, раздавить капсулу, оставить в голове кита и отойти подальше. Я и не знала, что это за штуковина. – Крутолобова невинно пожала плечиками. – Зато уж теперь никто не определит, что мы с вами над ним поработали. – Девушка кивнула головой в сторону растерзанной туши. Потом отерла лицо мокрой рукой и весело спросила, обращаясь к старшему помощнику: – Ну, что мы делаем дальше?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Морские зомби - Сергей Зверев», после закрытия браузера.