Читать книгу "После поцелуя - Карен Рэнни"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не понимаю, о чем ты! – возмутился Майкл.
– Тебе следует искать жену, Монтрейн, – промолвила Маргарет. – Жену, а не любовницу. – И она наградила Хоторна мягкой улыбкой.
– Тебе никогда не придется волноваться, – сдавленным голосом проговорил Майкл. Он хмурился, глядя на Маргарет, и был абсолютно серьезен. Самоуверен, величествен и настойчив. И все же это был тот самый страстный мужчина, который с таким исступлением любил ее всего несколько минут назад.
– Нет, – повторила Маргарет, натягивая туфли. Одно это короткое слово определяло ее отвращение к предлагаемой Монтрейном роли. Впрочем, его предложение не удивило и не оскорбило ее.
В конце концов этот человек – граф, а знатным людям свойственно высокомерие. Одно его отношение к Маргарет показывало, насколько велика пропасть между ними.
– Ты жалеешь о том, что случилось сегодня, Маргарет? – спросил Хоторн.
Подняв на него глаза, Маргарет печально улыбнулась.
– Нет, – ответила она. – Хотя, возможно, мне следовало бы сожалеть о своем поступке. – Приведя в порядок прическу, она поднялась.
– Так ты действительно уходишь? – Похоже, Майкл искренне удивился.
Она улыбнулась ему, пожав плечами:
– А почему я должна остаться? Для того, чтобы мы могли поспорить об этом? Все понятно и так: мы не можем быть друзьями и не должны быть любовниками. – Маргарет подошла к двери, повернулась и посмотрела на Хоторна, чтобы навсегда запомнить его.
Граф Монтрейн еще не успел надеть сюртук. Со стороны он вообще казался каким-то домашним – босой, одетый лишь в панталоны и рубашку, с всклокоченными после любовной интермедии волосами. Лицу Хоторн сумел придать почти равнодушное выражение, но глаза выдавали его раздражение. Или это было сожаление? Если так, то и Маргарет испытывала то же чувство. Но она сожалела не о том, что произошло, а о том, что все закончилось. Здесь и сейчас.
Мудрый голос разума все громче звучал в ее голове. Похоже, Маргарет начинала понимать, что на самом деле натворила, и от этого все внутри у нее похолодело. «Уходи, Маргарет. Прежде чем он вновь попросит тебя стать его любовницей и ты согласишься».
Повернувшись, Маргарет вышла из комнаты.
Куртизанка, способная получать удовольствие оттого, что дает его, достигает больших высот в искусстве любви.
Из «Записок» Августина X
– Монтрейн, как я рада, что вы смогли прийти! – Хозяйка дома леди Данстон лучезарно улыбалась Майклу.
Хоторн в каком-то оцепенении смотрел на толпу людей, передвигавшихся по дому. Прийти на это сборище стоило ему немалых усилий, но он был тут с одной целью – найти себе невесту. К концу лета он должен жениться.
– У нас запланирована масса всевозможных развлечений, – сообщила леди Данстон. – Надеюсь, одна из ваших сестер окажет нам честь и сыграет что-нибудь на рояле. Ваши сестры – такие славные молодые леди.
– Да-да, сегодня тепло, – рассеянно ответил Хоторн. – Впрочем, время года к этому располагает, странно, если бы было иначе.
Вечером сюда должна прийти Летисия Энрайт. К тому же Арианна Моузли сказала Шарлотте, что тоже будет. Если обе эти особы не подойдут ему на роль кандидаток в невесты, то останется еще Джейн Хестли. И тогда все его мучения останутся позади.
– Но я же говорила о ваших сестрах, милорд, – удивленно протянула леди Данстон. – Такие талантливые молодые леди.
Хоторн, нахмурившись, посмотрел на стоящую возле него женщину. Уж очень ему не хотелось признаваться, что он был настолько погружен в свои мысли, что не обратил внимания на ее светскую болтовню. Леди Данстон помахивала веером с таким видом, словно это были ее ресницы. Что ж, может, он и не способен сейчас следить за выражением своего лица, но уж мысли-то свои он полностью контролирует. Однако, заметил граф про себя, женщины вообще часто не интересуются тем, что у человека на уме. Больше всего их интересует, как он выглядит в своем парадном черном костюме.
– Вы разве не такого же мнения, милорд? – продолжала леди Данстон.
Лишь одна его знакомая женщина рисковала задавать ему вопросы, касающиеся его мнения. Маргарет! Снова она! У нее была потрясающая способность с легкостью проникать в его мысли.
Уйди, оставь меня! Столько времени уже прошло. Да она должна была растаять в его памяти, как пар. Так нет же, Маргарет Эстерли с упорством навязчивого фантома преследовала его.
– Прошу прощения, – проговорил Хоторн, стараясь казаться любезным. – Просто я отвлекся – так много гостей, я засмотрелся на них.
– Да уж, у нас как никогда много гостей, – радостно промолвила леди Данстон, похлопав графа Монтрейна по руке веером. – Почти никто не отказался от приглашений.
– Это замечательно, – кивнул Хоторн, нацепив налицо приветливую улыбку.
Леди Данстон говорила еще что-то, но граф Монтрейн опять не слышал ее слов – его внимание было привлечено женщиной, которая стояла у противоположной стены. Каштановые волосы, манящий смех. Замерев и чуть прищурившись, Майкл Хоторн смотрел на нее. Нет, не может быть! Маргарет живет за городом. Но вот незнакомка повернулась – Майкл разглядел ее милое и довольно привлекательное лицо. Но увы, на Маргарет она совсем не походила. Хоторн почувствовал жестокое разочарование.
Граф Монтрейн готов был с уважением отнестись к желанию Маргарет сохранить независимость, некую анонимность, о которой свидетельствовала поспешность, заставившая ее убежать от него в тот день. Хоторн побежал было за ней, он хотел, чтобы Маргарет отвезли домой в его карете, но она исчезла, как сквозь землю провалилась. С того самого дня он не пытался ее разыскивать.
И все же он постоянно думал о Маргарет.
Выезжая по утрам на верховую прогулку, Хоторн вспоминал восхитительную улыбку Маргарет. Ее губы, которые, казалось, молили о поцелуе. Даже утренние занятия боксом не могли отвлечь его от воспоминаний об этой женщине. Дело доходило до того, что соперник дважды опрокидывал его на пол.
Будь Майкл фаталистом, он мог бы подумать, что с помощью Маргарет судьба проверяет его. «Ты веришь в логику, Майкл? Ну так вот тебе женщина, мысли о которой ни на минуту не оставят тебя. Найди в этом какую-то логику. Ты любишь порядок, Майкл? Но ее вторжение в твою жизнь приведет лишь к хаосу. Ты слишком часто будешь отвлекаться от работы и думать о ней, волноваться о том, куда она пошла, спрашивать себя, кто она на самом деле такая. И если всех доводов тебе мало, то вот еще один. Почему ты не можешь ее забыть?»
Она отказалась стать его любовницей, зато превратилась в призрак, ни на мгновение не оставляющий его мысли, даже в самые неподходящие моменты.
Лицо хозяйки дома изменилось. С оскорбленным видом она сложила веер и, холодно извинившись, отошла от него. Граф Монтрейн в недоумении смотрел ей вслед, не понимая, чем вызвано столь резкое охлаждение.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «После поцелуя - Карен Рэнни», после закрытия браузера.