Читать книгу "Гарри и его гарем 3 - Нил Алмазов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Согласись, для принцессы это было бы слишком. Вот и досталось тебе.
— А что это были за порошки у тебя? — спросил я и всё-таки взял бокал.
— Обыкновенное бессилие, вроде одного из твоих. — Блиди сделала глоток демонстративно, будто бы для меня, чтоб я убедился в безвредности. — И, кстати, свои порошки я подписала с точностью до наоборот. Считай, ты сам себя подставил, когда насыпал свой порошок в пакетик «Для неё», — улыбнулась она.
Сделав небольшой глоток вина, я призадумался и потом сказал:
— И всё-таки я до сих пор не знаю, на кого ты работаешь и какие цели преследуешь. Если ты не за принцессой и не на тёмных работаешь, что тебе тогда здесь нужно? Я не чувствую себя в безопасности, даже тут, с тобой, потому что ничего не знаю.
Блиди вздохнула вполне искренне и осушила разом весь бокал. Затем поставила его на стол и начала:
— Здесь, в этом дворце, ты пока в безопасности. Теневики имеют большую власть, но без согласования с императором, а также всех его приближённых, сюда не полезут. Это первое. Второе: да, о них якобы не знает даже сам император, но это не совсем так. Они представляются ему не теми, кто есть, но свои задачи выполняют исправно.
— Подожди, — остановил я её. — Вот ни черта непонятно мне сейчас. Тебе-то откуда знать? А, хотя ты же тут не впервые. Вспомнить даже ту пещеру с василиском.
— Верно мыслишь. Слушай дальше. Если на тебя действительно вышли маги крови, то знай: к теневой службе безопасности они отношения никакого не имеют. У тебя есть версии, как они на тебя вышли? Я им твою свежую кровь не давала, готова поклясться всем нашим континентом вампиров.
Я вкратце пересказал ей вчерашнее событие со стражниками, и тогда Блиди сделала заключение:
— Да, на тебя, скорее всего, так и вышли. Стражникам тем очень хорошо заплатили, раз они рискнули пойти на это. Мне всё происходящее напоминает гонку теневиков и остальных, официальных служб: кто быстрее тебя поймает. Но раз ты здесь, их гонка временно остановилась.
— Это всё очень интересно, Блиди, но ты до сих пор уходишь от ответа на мой вопрос.
— Успею ещё ответить. Время у нас достаточно. Надо бы ещё обед заказать, а то я проголодалась.
Меня поражали её спокойствие и невозмутимость. Она довольно легко рассуждала всё время о событиях, которые лично для меня могут очень плохо кончиться.
— Но ты знаешь, Гарри, я оказалась тоже в необычной ситуации, вот поэтому молчу. И поэтому не тронула ещё принцессу. Я долго изучала её. И кое-что поняла.
— И что ж ты поняла?
— Что не всё то, чем кажется. Меня обманули, не дали всю информацию, а я погналась за солидной суммой, наплевав на нехватку подробностей. В мои планы вообще входило всё сделать за день-другой. Но тут появился ты, потом встреча с самой принцессой. Это изменило моё мнение о происходящем. Кстати, а как и когда ты узнал, что это я в образе Лии? Как я тебя вычислила, ты уже знаешь.
— Во-первых, мне известно, что ты девственница. Не спрашивай, откуда эта информация, — усмехнулся я. — Просто знаю.
— Допустим, — спокойно отреагировала она.
— Во-вторых, укус, который был не к месту. Ты, конечно, оправдалась тем, что это порыв был, но меня это заставило сомневаться. В-третьих, порошки в вазе. Тогда в пещере я всё же заглянул одним глазком в твой чемодан, в котором, среди прочего, были и порошки. Я и подумал, что это слишком странное совпадение. Ну и в-четвёртых, ты тоже немного, но фальшивила в поведении Лии. А ещё эта увлечённость, мягко говоря, сексом.
— С последним, думаешь, переиграла? Ошибаешься. Настоящая Лия примерно так бы себя и вела. Я её достаточно изучила.
Вспомнив последнюю ночь, я улыбнулся.
— Слушай, а ведь зачем ты снова просила секса, а? Ты думала, что я не знаю, что это ты? И всё это после того, как ты возмущалась, когда я тебе свечку вставлял. А тут такое со мной вытворяла. Говорил я вслух это или нет, уже не помню, но в мыслях точно обещал себе добраться до твоей задницы, — посмеялся я искренне и выпил за это. — Мужик сказал — мужик сделал, как говорится.
— Ой, это потому что я позволила, иначе у тебя бы и вариантов не было, — неуверенно парировала Блиди.
— Но тебе же понравилось, согласись. Вот ты и захотела ещё, даже зная, кто я на самом деле.
— У тебя в этом образе хотя бы нормальный член, — подколола она меня. — С твоей природной пипеткой я бы не стала связываться.
— Мимо, — победно улыбнулся я. — Это просто проклятие от Верховного, который отправил меня в этот мир. Да, я не отсюда, если ты не знала. И представь себе, какое забавное стечение обстоятельств и условий: снять проклятие можно, если соблазнить вампиршу и переспать с ней. По факту, я это выполнил. И думаю, не важно, в каком образе это произошло. Ты-то знала, кто я. Так что, дорогая, выкуси. У меня теперь будет мой прежний, нормальный размер.
Блиди тут же поменялась в лице.
— Это что же получается, — проговорила она растерянно, — ты меня нагло использовал ради своих целей?
— Я не настолько плохой, как ты думаешь. Я просто наслаждался, даже не вспоминая об этом. Только сегодня задумался, что будет, если это правда ты. Но в любом случае я благодарен тебе как за секс, так и за снятие этого проклятия. И ты мне всё равно очень нравишься, хоть и характер у тебя не сахар. Порой я жалел, что согласился на всё это дело, но это того стоило по-любому, даже если не получу остатки денег за работу, которую нужно ещё закончить.
— Меня всё равно не
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гарри и его гарем 3 - Нил Алмазов», после закрытия браузера.