Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Что я без тебя... - Джудит Макнот

Читать книгу "Что я без тебя... - Джудит Макнот"

901
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 108
Перейти на страницу:

— Понимаю, — мягко произнес Стивен, испытывая чувствооблегчения, такое же сильное, как и она. Они стояли на расстоянии вытянутойруки, улыбаясь друг другу, радуясь триумфу, который, казалось, сблизил их инаправил их мысли в единое русло. Внезапно Стивен понял, почему Берлтон, пословам Ходжкина, с ума сходил по ней. А Шерри, глядевшая в его смеющиесяголубые глаза, стало ясно, что она просто не могла устоять перед его обаянием исогласилась на помолвку. Где-то, в самой глубине сознания, возникли фразы, изкоторых можно было догадаться, что произойдет дальше:

«Барон схватил ее руку и прижал к губам, клянясь в вечнойлюбви.

— Ты — моя единственная любовь…»

«Принц заключил ее в объятия и прижал к сердцу.

— Будь у меня сотни царств, я бросил бы их все к твоимногам, моя ненаглядная. До тебя я был никем…»

«Граф был так потрясен ее красотой, что, потерявсамообладание, поцеловал ее в щеку.

— Простите меня, но я ничего не могу с собой поделать! Яобожаю вас!»

Стивен увидел призывную нежность в ее глазах и в этотблаженный миг полного слияния их душ счел несправедливым остаться равнодушным.Он взял ее за подбородок и коснулся губами ее губ.

Она закрыла глаза, прерывисто задышала и вся напряглась.Изумленный такой бурной реакцией, Стивен слегка отстранился и ждал, когда онаоткроет глаза. Наконец ее длинные ресницы затрепетали, и он заметил, какой унее разочарованный вид. Казалось, она ждала чего-то большего.

— Что-то не так? — осторожно поинтересовался Стивен.

— Нет, вовсе нет, — вежливо ответила девушка, ночувствовалось, что она чего-то недоговаривает.

Стивен молча смотрел на нее, как обычно, когда хотелпобудить собеседника к продолжению разговора, уверенный в том, что его тактикасработает и сейчас. И он не ошибся.

Чариз пояснила:

— Просто я ожидала чего-то другого.

— Чего именно? — спросил Стивен, стараясь уверить себя, чтолишь пытается дать толчок ее памяти.

Нахмурившись и не сводя с него глаз, она растерянно покачалаголовой:

— Сама не знаю.

Ее неуверенность и пристальный взгляд лишний раз убедили егов том, что ее настоящий жених вел себя с ней свободнее. И глядя в эти манящиесеребристые глаза, Стивен решил, что просто обязан оживить в ее памяти образБерлтона. Стараясь заглушить голос совести, он не желал признаться себе, чтоего благие намерения не имеют ничего общего с альтруизмом, скорее — с эгоизмом.Обещал же он Уайткомбу сделать все, что в его силах, для спокойствия Чариз!

— Может быть, вы ожидали… — ласково сказал он, обнимая ее заталию и коснувшись губами ее уха, — чего-то такого.

От его теплого дыхания Шерри вся задрожала, и когдаповернула голову, ее губы коснулись его губ. Стивен хотел поцеловать ее так,как это в его представлении сделал бы Берлтон, но когда ее губы раскрылись иона прерывисто задышала, он окончательно потерял голову, еще крепче сжал ееталию и буквально впился в ее губы. И тут она прильнула к нему и, когда ощутилаего язык, едва не задохнулась и еще крепче прижалась к нему, словно хотела,чтобы их тела слились воедино. Шерри и не думала, что способна на такую страсть.Сердце ее готово было выпрыгнуть из груди.

Шерри буквально повисла на нем, и ему стоило большого трудаоторваться от ее губ. Он смотрел на раскрасневшуюся девушку, изумленную егобурной реакцией, на ее поистине целомудренные поцелуи, потому что она понятияне имела о том, как целуются опытные женщины. Он смотрел в ее затуманенныестрастью глаза, несколько обескураженный тем, что потерял голову из-занеискушенной наивной девчонки, и потешался над собой в душе.

В свои тридцать три года он предпочитал страстных,искушенных женщин, которые умели наслаждаться и дарить наслаждение. Можно былолишь посмеяться над тем, что эта девочка, почти ребенок, вырядившаяся в пеньюарлюбовницы, так возбудила его. В то же время она проявила себя способной истарательной ученицей и, забыв о девичьей стыдливости, все еще оставаясь в егообъятиях, смело смотрела ему в глаза.

Итак, Стивен пришел к выводу, что неопытность ЧаризЛанкастер тут скорее всего ни при чем, просто Берлтон и его предшественникиничему ее не научили. И посмеявшись про себя теперь уже над собственнойнаивностью, он, вскинув брови, сухо осведомился:

— Ну что, вы удовлетворены?

— Нет, — ответила она, мотнув головой, отчего ее сверкающиеволосы упали ей на плечо. — Я знаю, — дрогнувшим голосом произнесла она, — чтоникогда не смогла бы забыть таких ощущений.

От веселости Стивена не осталось и следа, и впервые в жизнион почувствовал, как сжимается сердце. Он не смог удержаться и провел рукой поее щеке, такой гладкой и нежной!

— Интересно, вы и в самом деле такая нежная, как кажетесь?

Эти слова просто вырвались у него, и он не ожидал от нееникакого ответа, тем более того, который услышал.

— Нежная? Да у меня ужасный характер! Вы просто не заметили,милорд, — продолжала она таким тоном, словно раскрыла ему страшную тайну.

Стивен едва сдержал смех, но ничего не сказал, и лицо егооставалось невозмутимым.

Видимо, он не согласен с ней, решила Шерри. — Только неподумайте, — сказала она дрожащим шепотом, виновато потупившись и глядя на егогрудь, — что я ловко скрывала это от вас, когда с головой у меня был порядок. —Он снова промолчал, и Шеридан перевела взгляд на изящные рубиновые запонки,сверкавшие на белоснежной манишке, с наслаждением ощущая сильную мужскую руку,обнимавшую ее за талию. И все же чувство, что она делает что-то дурное, непокидало ее, однако она не могла понять почему, как ни старалась. Это чувствобыло так же неожиданно, как и ее отношение к помолвке, да и вообще ко всему.Только что она ненавидела свое платье, своего жениха, свою болезнь и хотела отвсего этого избавиться. Но достаточно было одной его нежной улыбки иливосхищенного взгляда… или поцелуя, чтобы все изменилось. Все вокруг начиналоказаться великолепным, прямо-таки королевским, себя она воображала красавицей,а уж на амнезию просто нарадоваться не могла.

Но самым непонятным было то, что порой ей совершенно нехотелось вспоминать прошлое. Боже мой, как он ее целовал! Она вся горела как вогне, едва не растаяла, но самым восхитительным было ощущение, заставлявшее еемучиться и чувствовать себя виноватой. И Шерри решила все объяснить жениху,возможно, даже попросить у него совета. Прерывисто вздохнув, она сказала, несводя глаз с его рубашки:

— Не знаю, что вы обо мне думаете, но, кажется, у меня…ужасный характер. Бывает, я сама не знаю, что сделаю в следующую минуту.

1 ... 25 26 27 ... 108
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Что я без тебя... - Джудит Макнот», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Что я без тебя... - Джудит Макнот"