Читать книгу "Любовь и полный пансион - Оксана Гринберга"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Утренние разговоры в «Охотничьем Уголке» натолкнули меня на вполне разумную в этой ситуации мысль. Я подумала, что в будущем мне стоит сдать часть дома. Быть может, удастся подыскать постояльцев на несколько свободных комнат на втором этаже, которые сейчас занимали пострадавшие в крушении дирижабля?
Нам с Наной не нужно так много места, а семья Ксавье прекрасно разместится и во флигеле, где они жили до этого.
К тому же с Наниными умениями мы вполне могли предлагать гостям не только завтраки, но еще и обеды с ужинами. Чем демоны не шутят – полный пансион, потому что у Наны еще никто не остался голодным или же недовольным ее стряпней.
Если все получится, мне в любом случае понадобятся услуги привратника и садовника, а еще горничной – на это есть та самая семья Ксавье, за которой я собиралась старательно приглядывать.
Да и самой бы мне нашлось, чем заняться – вести дела и учет, – и тогда бы нам с Наной не пришлось больше никуда уезжать, а мне подыскивать себе работу, которой в Монрее в несезон нет.
И уж тем более продавать свой дом Мольену.
- Господин Мольен, – всхлипнув, заявила Мона, словно странным образом уловила мои мысли, – давно уже хотел купить «Охотничий Уголок». Будьте с ним поосторожнее, мисс Робин! Он такой, что может кого угодно обмануть на ровном месте.
С Мольеном я уже встречалась – именно такое впечатление он на меня и произвел. И у меня тут же появился вполне резонный вопрос:
- Но зачем ему нужен мой дом?
- Я слышала... Люди говорят, будто бы он хвастает всем вокруг, что скоро снесет старый дом Вестона и построит еще один корпус своей «Звезды». Мольен сперва собирался выкупить «Охотничий Уголок» у лорда Вестона, но тот не стал ему продавать, потому что они всегда были не в ладах. Враждовали, мисс Робин! О, Мольен – очень плохой человек! – всхлипнула Мона. – Его ненавидит половина города. Мой брат, он ведь тоже взял деньги у Мольена.
- Как такое могло выйти, Мона?!
- Потому что ему принадлежит не только гостиница, мисс Робин, но еще и несколько ростовщических контор по всему в Монрею. Джаспер – когда он брал деньги, он не понял одного пункта в договоре... Там было так замысловато написано, что мой брат не стал разбираться. Махнул рукой и поставил свою подпись. Из-за этого проценты, которые мы заплатили, почти в три раза превысили сумму займа. Но слава Богам, мы полностью рассчитались с Мольеном!..
На ее месте я бы так сильно не радовалась, потому что способ они выбрали не слишком честный. Но говорить об этом Моне я не стала.
- Жду вашего брата сегодня, – заявила вместо этого.
- Сейчас же отправлю к нему Патрика! – отозвалась Мона.
На это я кивнула, решив, что пора возвращаться в дом. Наступало время завтрака, и нам предстояло накормить наших постояльцев и монахинь. Но перед тем, как войти в дверь, я кинула взгляд в сторону бассейна – туда, где, по словам Патрика, обитали зубастые котики.
Ну что же, с этой напастью мне тоже предстояло разобраться, причем сделать это в ближайшее время!..
Когда я вернулась в дом, оказалось, что на кухне на нескольких сковородах жарилось сразу же несколько омлетов, в кастрюльках варились яйца и булькала, доходя, овсяная каша.
- Через несколько минут будет завтрак, – заявила на мой вопрос Нана. Затем добавила: – Во втором номере скандалят, мисс Робин! Леди Диксон пришла в себя и прислала на кухню своего сына, хотя бедняга с трудом переставляет ноги и вот-вот отдаст Богам душу. Она требует тосты с ежевичным джемом, а клубничный ей не по душе. Еще она хочет паштет из гусиной печени, но я боюсь, что вместо паштета на тосты леди Диксон будет намазывать овсяную кашу. Потому что всем будет каша, мисс Робин, а еще омлет с зеленью, яйца вкрутую, сырная нарезка и овощи из огорода. И никаких гусей!..
- Ты права, Нана, у нас здесь не гостиница, – покивала я. – Сейчас же поставлю ее об этом в известность!
Повернулась, но, оказалось, разбираться со скандалящей леди Диксон мне не придется, потому что в дверях кухни стояла сестра Лючия. Монахиня слышала наш разговор и заявила, что уладит все сама.
- Уверена, вместо гусиного паштета леди Диксон непременно утешит слово Богов, – произнесла она c торжественным видом, но на губах на секунду появилась лукавая улыбка.
И сразу же исчезла, потому что сестру Лючию едва не снес бежавший ко мне со всех ног Патрик. Мальчик попытался затормозить на натертом скользком полу, но вместо этого врезался в плотное тело монахини, запутавшись в ее длинном одеянии.
Потому что там было… гм… где запутаться.
Мы с Моной кинулись его ловить и распутывать. Раздался треск, и сестра Лючия зашаталась. На миг я испугалась, что она вот-вот упадет и придавит нас своим весом. Но обошлось – милостью Богов сестра Лючия все же устояла. Нахмурила черные брови и погрозила понурому Патрику пальцем, заявив, чтобы тот впредь был поосторожнее.
- Важное поручение, мисс Робин! – отойдя от нее подальше, доложил мне мальчик. – Вот, – показал банкноту в пять лирей, а затем исписанные чернилами листы бумаги. – Господин… Не помню, как его зовут, но он из четвертого номера...
- Перси Страут, – кивнула я.
- Тот господин попросил меня срочно отправить пневмо-почту в столицу, поэтому я сейчас же побегу на станцию, мисс Робин! Это через две улицы отсюда, так что я быстро управлюсь – и назад… А денег хватит не только на пневмо-почту, но еще и останется. Но я все-все вам отдам, честное слово! – заявил он с самым серьезным видом.
На это я покачала головой, сказав, что он сможет оставить сдачу себе, но ему придется выполнить еще два крайне ответственных поручения. Конечно же, первым делом пусть он отправит послания Перси Страута в Харден – мало ли, вдруг без этого столичные биржи рухнут. Затем Патрику придется отнести записку невесте страдающего молодого господина из восьмого номера – вот, письмо как раз у меня в кармане, и даже адрес указан, – после чего выполнить поручение Моны.
Та покивала на мои слова, поманила мальчика за собой и принялась рассказывать, где найти Джаспера Ксавье. Вскоре Патрик, кинув на меня восторженный взгляд – столько работы и даже первые заработанные деньги! – кинулся к входной двери.
Сестра Лючия улыбнулась.
- Славный мальчик! – произнесла она, а затем почему-то добавила: – Этот дом не останется без благословения Богов.
Затем монахиня отправилась во вторую комнату разбираться с леди Диксон и ее сыном. Я тоже поднялась наверх и все-таки разбудила Лилли – та разоспалась не на шутку, а ведь пришло время завтрака. К тому же я бы не отказалась, чтобы она помогла мне разнести подносы по комнатам и накормить тех, кто уже очнулся.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь и полный пансион - Оксана Гринберга», после закрытия браузера.