Читать книгу "В постели с банкиром - Кэтти Уильямс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Есть еще кое-какие дела, мы оставляем тебя наедине с твоим молодым человеком.
— Он не мой молодой человек! — возмущенно прошипела Мелисса, в смятении глядя на отца, который встал и пожал Эллиоту руку.
Затем ее родители ушли, и в воздухе повисла оглушительная тишина.
— Что ты здесь делаешь? — спросила она ледяным от ненависти голосом.
— А ты как думаешь? Я приехал специально, чтобы повидаться с тобой.
— Как ты меня нашел?
— Ты говорила мне, где примерно живут твои родители, и я навел кое-какие справки по телефону. Господи, Мелисса, почему бы тебе не присесть, чтобы мы могли поговорить спокойно, а то ты выглядишь так, будто я вызываю у тебя смертельный ужас.
Мелисса тяжело осела на диван и подтянула под себя ноги. Сердце бухало в груди, как тяжелый молот. Эллиот сел на другом конце того же дивана.
— Люси очень скучает по тебе, — наконец произнес Эллиот.
Значит, он приехал к ней из-за Люси. Как только Мелисса осознала эту горькую истину, она словно заледенела.
— Мне очень жаль. Как она?
— Сильно угнетена с тех пор, как ты уехала. — Эллиот нервно запустил руку в волосы, а затем потер глаза костяшками пальцев. — И, конечно, она винит во всём меня.
— А ты не можешь с этим смириться! — усмехнулась Мелисса. Злость придала ей сил. — Как это кто-то смеет обвинять великого и могучего Эллиота Джея в чем бы то ни было?
Губы Эллиота сжались в тонкую линию. Почему он молчит? — подумала Мелисса. Да потому, что сознает свою неправоту, это совершенно ясно! Даже он должен понимать, как она чувствовала себя в аэропорту тогда, пять недель назад, когда он посмотрел на нее так, словно они были незнакомы.
— В любом случае я не вернусь, — сказала она. — Мне очень жаль, что Люси скучает по мне. Я тоже по ней скучаю, но теперь я здесь и здесь намерена оставаться.
— Почему? — Эллиот упорно прожигал Мелиссу взглядом, и от этого у нее внутри все снова начало переворачиваться.
— Я родилась в маленьком городке и тут чувствую себя уютнее всего.
— Мне жаль…
— Не надо! Пожалуйста, не надо. Я не собираюсь возвращаться, чтобы сглаживать шероховатости в твоих отношениях с Люси. Для этого тебе придется прибегнуть к помощи своей невесты!
Эллиот вскочил и начал мерить шагами комнату.
— Нет у меня никакой невесты!
— Ну, конечно. А Элисон знает об этом?
Эллиот остановился и, прищурившись, посмотрел на Мелиссу.
— Элисон знала об этом еще несколько месяцев назад.
— Серьезно? Расскажи это кому-нибудь другому!
— Что ты имеешь в виду?
— Ты не слишком вдавался в детали, и лишь позже я поняла, почему Элисон рассказала мне, что никакого разрыва и не было. Она просто временно перебралась в Нью-Йорк по работе, но не собиралась там задерживаться. Она вернулась и, когда твой отпуск закончился, приехала в аэропорт, чтобы встретить тебя. Я думала…
— Продолжай, — невыразительно произнес Эллиот. — Мне очень интересно, откуда что пошло. Наверное, ты думала, что после всего произошедшего я должен был что-то сказать Элисон там, в аэропорту, или по крайней мере приобнять тебя за плечи, чтобы сразу расставить все приоритеты.
Мелисса промолчала, проникаясь жалостью к себе. Она даже не отреагировала на то, что он подвинулся ближе к ней.
— Ты права. Я должен был это сделать, — тихо признался Эллиот, и Мелисса невольно посмотрела в его мужественное красивое лицо, на котором сейчас читалось волнение и раскаяние.
— Зачем? — горько бросила она. — Зачем тебе было делать что-то такое, когда ты уже знал, каковы твои истинные приоритеты?
— Ну, если ты и вправду веришь, будто я из тех мужчин, которые способны завести мимолётную интрижку только по той приьине, что невеста уехала куда-то на время, то скажи мне это в глаза прямо сейчас, и я уйду из этого дома.
Мелисса молчала. Только когда Эллиот подошел к дверям, она взглянула на него и позволила себе задуматься о том, что на этот раз он точно исчезнет из ее жизни навсегда. Нет, однажды она уже прошла через это, но ей не хотелось расставаться с ним на такой скверной ноте…
— Я всего лишь повторила слова, которые сказала мне Элисон тогда в аэропорту, — произнесла она наконец. — И это было очень похоже на правду, особенно если учесть, что с появлением Элисон ты старался не встречаться со мной взглядом.
— Ты так мне и не ответила. Ты действительно считаешь, будто я из тех мужчин, кто использует женщин?
— Да, но только не двух одновременно. — Глаза Мелиссы заволокло слезами. Она не замечала Эллиота, пока он не опустился передней на колени и не протянул ей носовой платок. — Почему в аэропорту ты ничего не сказал мне? Неужели ты не видел, какой отвергнутой ты заставил меня себя почувствовать, когда полностью проигнорировал меня? И это после тех двух чудесных недель, что мы провели вместе!
— Прости меня, пожалуйста, — прошептал Эллиот, притягивая ее к себе. — Наверное, я… боялся.
Мелисса отстранилась и с сомнением посмотрела на него.
— Боялся чего? — недоверчиво уточнила она.
— Элисон больше не была частью моей жизни, однако она олицетворяла собой все, к чему я привык в отношениях с женщинами. Эти отношения всегда были предсказуемыми, упорядоченными, сдержанными. А тут я узнал тебя — живую, импульсивную, непредсказуемую. И в тот момент я засомневался, что из этого мне ближе.
Мелисса запоздало вспомнила, что последние пять недель Эллиот пропадал где-то вдали от нее. Он объявился теперь лишь потому, что его дочь скучала по своему тренеру и винила отца в ее исчезновении. Мелисса поморщилась, прижатая к жесткой груди Эллиота, и попыталась отодвинуться на прежнее безопасное расстояние.
— Думаю, нет необходимости рассказывать мне, какой выбор ты сделал. Вероятно, тебе было очень неприятно тащиться ко мне в такую даль только лишь потому, что Люси заставила тебя поехать сюда!
— Никто не заставлял меня сюда приезжать, — мягко произнес Эллиот и потянулся к Мелиссе, чтобы вытереть рукой мокрый след от слез на ее щеке. Она резко дернулась назад. — Да, я не появлялся целых пять недель, и, поверь, это были худшие пять недель в моей жизни. Мне нужно было все обдумать. Со мной произошло что-то необычное, с чем я никак не могу справиться.
— Конечно, — тихо сказала Мелисса.
— Впервые я не чувствовал твердой почвы под ногами, продолжал Эллиот, вот потому-то и приехал сюда. Я говорил себе, что твое исчезновение — оно, может, и к лучшему, поскольку я сумею вернуться к прежнему привычному образу жизни. Однако я обнаружил, что не могу жить без тебя, да и, собственно, не хочу.
— Но… Элисон сказала…
— Элисон сказала неправду. На самом деле я порвал с ней — как раз на следующий день после того памятного вечера, когда я впервые оказался в твоей квартире. Ну а Элисон не желала сдаваться так просто. Поэтому и приехала в аэропорт. Однако я больше не видел ее с того дня. Другой на моем месте сразу бросился бы искать тебя, но я никогда не был таким, как все, — Эллиот глубоко вздохнул, и Мелисса рискнула погладить его по щеке. Он перехватил ее руку и поцеловал в открытую ладонь. — Я люблю тебя. Я влюбился в тебя без памяти и буду любить всю свою жизнь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В постели с банкиром - Кэтти Уильямс», после закрытия браузера.