Читать книгу "Игра на любовном поле - Сьюзен Мейер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Потемневшее небо вновь озарила вспышка молнии. По лобовому стеклу машины Тии ударили тяжелые капли дождя. Порывы сильнейшего ветра раскачивали маленький автомобиль, как лодочку в океане.
Тия сжалась от предчувствия чего-то страшного. Проезжая мимо конезавода, принадлежащего Дрю, она мертвой хваткой вцепилась в руль. Только не останавливаться. Надо иметь гордость.
Она понимала, что ведет себя неадекватно. То стремится упасть в объятия Уоллиса, то бежит от него. Но что же делать? ИДрю весьма непредсказуем. Иногда смотрит на нее нежным взглядом, а потом унижает и прогоняет ее.
Но ведь она любит его, так любит! Однако в своей безумной любви слишком беззащитна.
После нескольких часов маневрирования на своей машине по скользкой от дождя дороге Тия пришла к одному-единственному выводу: она больше не хочет выяснять отношения с Уоллисом. Хватит унижаться, надоело страдать. Лучше броситься в теплые объятия родителей. Только они будут рады ее появлению.
Тия рванула вперед. Но, попав на проселочную дорогу, она испугалась.
Вокруг лес, и ни души.
Снова сверкнула молния, грянул гром. Перед автомобилем Тии упало поврежденное стихией дерево.
Она резко свернула в сторону, затем машинально выпустила из рук обернутый кожей руль и схватилась за голову.
Сильный толчок, удар обо что-то, и молодая женщина потеряла сознание.
Надев плащ-дождевик, возбужденный Дрю вышел во двор.
Его охватило какое-то нехорошее предчувствие, какое-то жуткое беспокойство.
В такую погоду может случиться любая авария.
Дрю, будто его подталкивала неведомая сила, решил проверить, все ли в порядке на проходящей мимо его хозяйства дороге.
Уоллис ринулся сквозь плотную стену дождя. Пройдя метров сто, он увидел некое свечение. Автомобильные фары. Точно. Что-то случилось. Дрю бросился на помощь пострадавшему. Дождь хлестал по лицу, по плечам, ботинки увязали в липкой грязи, но Уоллиса это не останавливало. Он не мог бросить человека в беде.
Дрю подскочил к завалившемуся на бок автомобилю и… замер. В салоне машины он увидел Тию — с пробитой головой, залитой кровью. Уоллис резко рванул дверцу авто.
— Милая, потерпи. — Он мгновенно набрал по мобильнику номер Бена. — Тия попала в аварию, я вызываю «скорую».
До приезда врачей Дрю сделал попытку привести жену в чувство самостоятельно. Но Тия не двигалась. Его охватил жуткий страх. Дрю приложил пальцы к ее шее. Почувствовав хоть и слабую, но пульсацию, он облегченно вздохнул. Жива. Однако рана на ее голове сильно кровоточила. Что же делать? Остается ждать докторов.
Дрю сел рядом с Тией и внезапно понял, что если потеряет ее, то не сможет перенести такого удара судьбы.
— Тия, прости за все, прости, — произнес он тихо. — Я вел себя как идиот. Я хочу, чтобы ты вернулась в мой дом, хочу жить вместе с тобой. Только, пожалуйста, не покидай этот мир. У нас же должен родиться ребенок. Я не смогу без вас…
Дрю хотелось кричать. Он ведь полюбил Тию по-настоящему. А что теперь? Она уходит в страну небытия?
— Нет, Тия, ты будешь жить, и наш малыш тоже. — Уоллис воздел руки к небу. — Господи, спаси мою семью!
Сейчас Дрю понимал одно: он больше никогда не обидит свою жену, она ведь скоро станет матерью. А это — святое.
Воздух разрезал вой сирены «скорой помощи».
— Тия, держись! Врачи уже здесь. — Дрю смотрел на нее сквозь слезы.
Она прерывисто вздохнула, и ему показалось, что жена услышала его. Однако молодая женщина не двигалась. Дрю снова испугался.
— Тия, как ты? — Его охватила жуткая паника, даже заболело сердце. Неужели она умрет и он навсегда потеряет ее?
Дрю прижался лбом к ее груди.
— Тия, любовь моя, пожалуйста, не уходи, не надо.
— Дрю? Это ты? — Она наконец пришла в себя.
— Да! Да! — Он слегка отстранился от нее, пристально разглядывая ее лицо. — Это я. Я здесь, милая.
Тия слабым голосом прошептала:
— Я поехала к родителям, потом свернула куда-то не туда, потом вдруг упало дерево…
В их сторону уже бежали врачи.
— Не волнуйся, дорогая, все будет хорошо, — Дрю погладил ее руку, провел пальцами по ее лбу, отводя от раны пряди волос.
— А знаешь, Дрю, я больше не хочу обременять тебя своим присутствием, — Тия нашла в себе силы говорить. — Ты ведь любишь независимость, я исчезну из твоей жизни навсегда. Не хочу причинять тебе неудобства.
— Какую ерунду ты говоришь. — Дрю поцеловал ее в щеку. — Ничего подобного и слышать не хочу.
Их диалог нарушил врач «скорой».
— Отойдите немедленно! — закричал он, отталкивая Дрю.
Уоллис послушно отступил назад.
Спустя несколько мгновений рядом с машиной «скорой» остановился микроавтобус, из которого выпрыгнули Бен и Элизабет. Они, охваченные страшным волнением, даже не подошли к своему зятю. Дрю занервничал еще больше.
— С ней все в порядке? — крикнул Бен, подбегая вместе с женой к врачу.
Доктор что-то ответил, однако Дрю не расслышал его слов.
Уоллис боялся подойти к отцу Тии. Бен Каприотти наверняка все давно понял и теперь возненавидит липового мужа своей дочери. Ведь так получалось, что неприятности в жизни Тии возникли, когда она связалась с ним, с Дрю.
Он ретировался. Если семья Каприотти больше не захочет иметь с ним никаких дел, так ему и надо. Так и надо.
Дрю повернулся и направился к своему дому. Никто даже и не заметил отсутствия потрясенного случившимся Уоллиса.
* * *
Тия сидела на больничной кровати и беседовала с Мэриан и Лили, своими помощницами по работе. Пятидесятилетняя стенографистка и двадцатидвухлетняя художница отлично ладили между собой. Тия была довольна. Как хорошо, когда в коллективе дружеская атмосфера.
— Ну, что творится в агентстве? — спросила Тия. — Чем порадуете?
— Знаешь, тут недавно всех развеселил Лу. Такое отмочил. Он разыграл мистера Баррингтона, владельца овсяной империи, — Мэриан от смеха не могла дальше говорить.
Ее рассказ продолжила Лили:
— Лу решил сыграть роль… твоего двойника, Тия. Он одолжил у своей матери симпатичное платьице, натянул на голову темно-каштановый парик и явился в таком виде на презентацию…
— Ты шутишь? — Тия ахнула. — Потрясающе, нет слов. Вот артист.
Мэриан прислонилась к двери больничной палаты. Вдруг их смех услышит медсестра? Потребует убраться из помещения.
— И вот, — хихикнула Лили, — Лу вошел в своем замечательном наряде в зал презентаций. И… представился Тией Каприотти, пару раз на нервной почве дернув себя за усы.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игра на любовном поле - Сьюзен Мейер», после закрытия браузера.