Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » С мамой нас будет трое - Лиз Филдинг

Читать книгу "С мамой нас будет трое - Лиз Филдинг"

149
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 36
Перейти на страницу:

Она аккуратно завела машину задним ходом на парковку и спросила у охранника на входе, как ей найти пятую палату.

— Мне придется попросить вас расписаться, — сказал охранник. — Мера предосторожности, как вы понимаете.

— Неужели? — Она посмотрела на поток людей, текущий через главный вход. Потом увидела, что охранник улыбается, и все поняла. Сейчас не тот момент, чтобы щепетильничать по поводу автографов. — Как вас зовут?

— Джерри Маршалл.

Она взяла протянутый им блокнот и написала: «Джерри Маршаллу, берегущему покой Люси». Потом подписалась: «Брук Лоуренс» — и вернула блокнот.

— А теперь вы скажете мне, как найти пятую палату?

Улыбаясь, охранник показал ей, куда идти. Она поблагодарила его и, заметив вдруг, что привлекает к себе внимание, изо всех сил постаралась не бежать.

— Мамочка! — Увидев ее, Люси села в кровати и сморщилась от боли. Фиц, стоявший спиной к двери, резко обернулся, и Брон удалось заметить промелькнувшую в его глазах радость.

Голосом он владел лучше.

— Брук! Каким ветром тебя сюда занесло?

— Мне тоже приятно тебя видеть, — пробормотала она, проходя мимо. Потом склонилась над Люси, поцеловала в щечку, отвела со лба непокорные пряди волос и посмотрела на аккуратный ряд швов. По дороге в Брэмхилл у нее слишком разыгралось воображение. Зря она так сильно переживала. — Привет, солнышко. У тебя такой вид, будто ты вернулась с войны.

— Я поскользнулась. Бежала по краю бассейна… Папа мне запрещает бегать, но Джози пригласила меня пойти с ней съесть гамбургер и… ну, ты понимаешь… — Она произнесла это так, словно у них был какой-то особый общий секрет.

— Да, милая, я понимаю. — Когда-то такое постоянно случалось с ней самой. На память остались шрамы. Она взяла девочку за руку, присела к ней на край кровати. — Но видишь, что получилось? Из-за того, что ты не послушалась папу, ты вообще лишилась этого гамбургера.

Люси, глаза которой казались огромными на маленьком личике, улыбнулась во весь рот.

— Глупо, да?

У нее за спиной Фиц явно давился смехом, но Брон боялась оглядываться, чтобы тоже не засмеяться.

— Да, глупо, — согласилась она. Секунду помолчав, она сказала: — Слушай, я тут привезла кое-кого тебя навестить. — Она вынула из сумки Прото. — Он подумал, что тебе может быть скучно здесь без компании.

Люси опять улыбнулась.

— Ничего он не подумал. — Но она крепко прижала его к груди, а потом устроила у себя под боком.

В палату заглянула медсестра.

— Это что здесь такое? Мне кажется, вам, юная леди, положено сейчас отдыхать, — с притворной строгостью сказала она.

— Моя мама приехала, — сказала Люси.

— Вот оно что. Пора измерить тебе температуру, так что отпусти-ка маму с папой выпить по чашечке кофе. Автомат здесь рядом, в холле.

Брон собиралась что-то возразить, но ее схватили за руку и вывели в холл.

— Она дала одной из медсестер мой номер и попросила ее позвонить мне, — объяснила Брон, когда Фиц наливал ей кофе.

— И все?

— Та сказала, что ты уехал домой…

— И ты решила, что должна поспешить к постели твоей всеми брошенной дочурки?

— Нет! — Она неловко пожала плечами, уставясь в стакан с кофе. — То есть да.

— Я ездил домой за ее ночнушкой, Брук. И отсутствовал всего каких-то полчаса.

— Прости, я просто запаниковала. Ей сделали рентген?

— Да, никаких повреждений нет. — Он пожал плечами. — Разве что пострадал пол бассейна… Медики решили оставить ее здесь на ночь лишь на всякий случай. Может быть, это станет ей уроком на будущее. — Он произнес это без особой надежды в голосе. — Как ты добралась сюда так быстро? Не поездом же…

— На машине.

Он поднял брови.

— И машина осталась цела?

— С машиной все в порядке, — заверила она. — Ни одной царапины. — Конечно, предстоит еще возвращаться домой. Чем скорее, тем лучше. — Я не хочу надоедать тебе, Фиц. Попрощаюсь с Люси и поеду.

— Не спеши. Извини, что у меня получилось так резко, я не хотел… Очень здорово, что ты приехала. Правда, — добавил он, когда она посмотрела на него с сомнением, — тебе наверняка надо переделать тысячу дел, чтобы разобраться с имуществом матери.

— Да нет, дел не особенно много.

— Что ж, полагаю, помощников у тебя хватает. А семья? Есть еще какие-нибудь родственники?

Она взглянула на него. Он смотрел в свой стакан с кофе.

Ну же. Скажи ему сейчас.

— У меня есть сестра.

— Да? Я не знал.

— Бронти. Ее зовут Бронти.

— Бронти? — Он поднял густые темные ресницы и уставился на нее глазами, похожими на лазерные лучи. Бумажный стаканчик смялся у нее в пальцах, кофе выплеснулся на пол, на красивые брюки сестры…

Он взял ее мокрые и дрожащие руки в свои, осмотрел их со всех сторон, но не отпустил.

— Ты обожглась?

Брон покачала головой. Даже если бы у нее мясо отставало от костей, она бы этого не почувствовала.

— Пойду поищу кого-нибудь… надо бы вытереться…

Он не отпускал ее.

— Ты останешься на ночь?

Ее сердце, явно не довольствуясь больше простыми кувырками, выполнило безупречное сальто. От такого голова шла кругом, трудно было дышать…

— Останься, завтра проводишь Люси домой…

Ее легкие снова наполнились воздухом. Дура… идиотка… кретинка…

— Люси не нуждается во мне, когда у нее есть ты.

— Нет, нуждается. Потому-то и попросила медсестру позвонить тебе. Должно быть, запомнила твой номер наизусть. — Подумала, что он может отобрать у нее этот бесценный клочок бумаги? Или знала, что он звонить не будет? — Я предлагал ей подождать, пока она не вернется домой, тогда она могла бы сама тебе позвонить, чтобы ты не беспокоилась.

— Вот как?

— Кстати, тебе надо снять эти мокрые брюки, и попомни мои слова: если ты не попала в аварию по дороге сюда, то на обратном пути, сидя за рулем в полураздетом виде, обязательно попадешь.

— Сейчас стоит такая жара, что брюки высохнут за несколько минут, — напомнила ему она. И тут же пожалела, что не промолчала. В ее жизни не было таких мужчин, как Джеймс Фицпатрик, которые приглашали бы ее снять брюки; вообще не было таких мужчин, как Фиц, и точка. Вот Брук бы не упустила шанс немного пофлиртовать… — Но если их сразу не замочить, то потом уж не отстираешь, — сказала она.

— Значит, договорились. Люси будет в восторге. Скажем ей сейчас?

Люси. Он просит, чтобы она осталась ради Люси. Эта просьба никак не связана с тем, насколько интригующе брюки сестры облегают ее зад. Ей надо только помнить об этом, и все будет в порядке.

1 ... 25 26 27 ... 36
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «С мамой нас будет трое - Лиз Филдинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "С мамой нас будет трое - Лиз Филдинг"