Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Похитители дыма - Салли Грин

Читать книгу "Похитители дыма - Салли Грин"

339
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 112
Перейти на страницу:

– А твой?

Эмброуз улыбнулся:

– Принц Борис. Я из Королевской гвардии. А вы откуда?

Мальчишка коснулся кулаком красного пятна на колете.

– Красные. Сильнейшие и лучшие.

Но он колебался.

– На вас нет формы, сир. Вы прибыли повидать капитана?

– Разумеется. – Разумеется, Эмброуз не хотел встречаться ни с каким капитаном, потому что любой капитан будет знать, что Борис никуда его не отправлял.

– Эй, Рэшфорд. У нас посетитель.

Двое мальчишек с деревянными мечами направились к ним, и по мере их приближения до Эмброуза стало доходить, что эта парочка не станет такими уж лёгкими противниками. А эта самоуверенность в их походке намекала на то, что и они тоже это знали. Один из них прокричал:

– Что тут у тебя, Фрэнк? Ещё шпионы?

– Говорит, что он из Королевской гвардии. Говорит, приехал к капитану.

Эмброуз поднялся на ноги, отряхнул песок с бёдер и произнёс самым обычным и дружелюбным тоном:

– Я не шпион, хотя, должен признать, мне хотелось незаметно понаблюдать за вами. Я хотел убедиться, так ли вы хороши. Я видел, как вы двое практиковались с мечами. Впечатляет. Ты Рэшфорд, не так ли?

– Верно. Я – лидер Красных.

Теперь у Эмброуза появилась идея, как выкрутиться из этой ситуации.

– Как у тебя с копьями, Рэшфорд?

Мальчишка улыбнулся:

– Неплохо.

– Это моё самое слабое оружие, – признался Эмброуз с грустной усмешкой, – я так и не смог освоить бросок. Покажешь мне свою технику?

– Дай мне копьё, Фрэнк. А ты, Люк, отдай своё нашему гостю.

Фрэнк крутанул копьё в одной руке, затем бросил его Рэшфорду, лидер Красных поймал его, крутанул и воткнул в землю. Люк кинул своё оружие Эмброузу. Это было хорошо сбалансированное оружие с деревянным острием. Может, оно и было тренировочным, но им можно было нанести немало вреда.

– Бросайте первым, сир, – предложил Рэшфорд, – а я посмотрю, смогу ли я превзойти ваш бросок.

Эмброуз взвесил копьё в руке и расслабил плечо. Затем он сделал несколько шагов вперёд и метнул копьё.

– Не так уж и плохо, сир. Хороший стиль.

– Вы очень добры.

– Ну, я не имел в виду расстояние, которое, будем уж честны, сир, весьма посредственно.

Эмброуз был вынужден подавить усмешку.

– Давайте посмотрим, как получится у вас.

Рэшфорд взмахнул копьём. Он был маленьким, жилистым и узкоплечим – совсем не подходящее строение для копьеносца. Он сделал несколько шагов, метнул копьё… Эмброуз развернулся и побежал.

За несколько шагов он добрался до лошади и взлетел в седло. Пока животное разворачивалось, Эмброуз увидел, что копьё Рэшфорда улетело почти в два раза дальше, чем его. Весьма приличное расстояние для тощего мальчишки, и на мгновение рыцарь застыл от удивления. Но затем он схватил поводья и пришпорил лошадь.

Мальчишки бежали за ним и приказывали остановиться. Они были быстры, они поравнялись с ним и пытались схватить за ноги, но Эмброуз сильнее пришпорил лошадь и галопом ускакал прочь.

Сильный удар по голове выбил Эмброуза из равновесия. Он качнулся вперёд и в сторону, одна нога выскользнула из стремени, и прежде, чем рыцарь успел сообразить, что происходит, он уже волочился по земле, наполовину скрытый под крупом лошади. Копыто угодило ему в спину, Эмброуз выскочил и из второго стремени и покатился по песку. Рыцарь попытался подняться, но всё плыло у него перед глазами, а потом и вовсе померкло.

Кэтрин
Бриган, Бригант

«Люди не принимают всерьёз, принижают или игнорируют женщин. Но, представляя свою страну, я не женщина – я земля, я народ, я королева».

Валерия, королева Илласта

До отъезда в Питорию оставалось меньше недели, и приготовления к отъезду занимали каждый миг дня Кэтрин. И всё же она по-прежнему каждый день думала об Эмброузе, но теперь ей также приходилось думать и о Цзяне, и о надвигающемся замужестве, и о предстоящем путешествии, и о её новых нарядах. Её мать заказала ей многочисленные платья в питорианском стиле, и они наконец-то прибыли. Все повседневные платья были выкрашены в один из цветов питорианского флага: зелёный, красный или чёрный.

– Ты должна показать питорианцам, что ты одна из них, – наставляла Изабелла, – покажи им, что ты гордишься быть питорианкой, и они тоже будут этим гордиться и поблагодарят тебя за то, что ты напомнила им, какими они должны быть.

И всё же Кэтрин фыркнула, когда увидела все платья, развешанные друг подле друга в её будуаре. Все платья были смехотворно смелыми. Даже чёрные платья были украшены блестящими лентами и перьями, сплетёнными вокруг лифа, рукавов и подола.

– Выглядят замысловато, – произнесла Кэтрин, взяв в руку один из рукавов, – ну, то, что от них осталось.

– Питорианские женщины с бо́льшей охотой обнажают кожу, – согласилась её мать, – поверь мне, это ещё наиболее скромный вариант.

Кэтрин попробовала примерить одно из красных платьев, но ей показалось, что оно сидит плохо. Левая сторона платья была открыта от подмышки до бедра, девушка чувствовала себя обнажённой.

– Я чувствую себя так, словно я надела лохмотья… окровавленные лохмотья.

– Хмм… ты не могла бы сделать что-нибудь со своими руками?

– Например?

Кэтрин упёрла руки в бока, локти выглянули наружу сквозь прорези в рукавах.

– Нет, нет, не делай так, держи их прямо, – Кэтрин послушалась, но её мать всё равно поморщилась. – Ох, дорогуша, так тоже никуда не годится. Пожалуй, тебе нужно держать что-то в руках. Какой-то реквизит. Что-то, что поможет рассказать твою историю.

– Жест отчаяния.

– Никогда его не показывай. Вспомни королеву Валерию. Она завоевала любовь своих людей. Но чтобы завоевать их, ты должна выглядеть победительницей. Ничто в твоем облике не должно намекать на отчаяние, напротив, твой облик должен дарить людям надежду. Надежду на светлое будущее. На успех.

Кэтрин не могла даже придумать, что могло бы связать её с успехом. На её взгляд, она не то, чтобы добилась в чём-то успеха, у неё даже возможности добиться успеха не было. Что же касается надежды, но всё, на что она могла надеяться в этих нарядах, так это то, что люди не будут публично смеяться над ней.

В этот момент раздался стук в дверь, а затем Сара практически вбежала внутрь, сделала реверанс королеве и затем обратилась к Кэтрин.

– Ваше высочество, – запыхавшимся голосом произнесла она, – прибыл посланник от короля. Его величество приказывает вам явиться к нему.

Сердце Кэтрин забилось чаще. Её отец ещё никогда не вызывал её. Было ли это как-то связано с её замужеством? Скорее всего. Возможно. Но был также и шанс, что это было как-то связано с Эмброузом.

1 ... 24 25 26 ... 112
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Похитители дыма - Салли Грин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Похитители дыма - Салли Грин"