Читать книгу "Водоворот. Запальник. Малак - Питер Уоттс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он застыл, не в силах двинуться с места. Холодные яркие глаза без зрачков – ледники, обрамленные плотью. Лицо без всякого тела, почти столь же бледное, как и глаза. Невидимые руки, одна сомкнулась вокруг его шеи, вторая уперлась ему в грудь…
«…нет, не невидимые, она в черном, вся в черном…»
– Что случилось?
– Что… что…
– Я не сдамся! – зашипела она, прижав Бенрэя к забору из проволочной сетки. Ее дыхание клуба`ми завивалось между ними, похожее на подсвеченный туман. – Он же делал снимки, тысячи этих проклятых снимков, и я ему просто так не дам уйти!
– Кто… Ты кто такая…
Неожиданно она остановилась, склонила голову набок так, словно только сейчас увидела свою жертву. И задала глупый вопрос:
– А ты, блин, откуда взялся?
Она оказалась ниже Бенрэя сантиметров на пятнадцать, но по какой-то причине мысль о том, чтобы дать ей отпор, ему в голову не пришла.
– Я не знаю, я… я просто домой шел, – выдавил из себя Даттон.
– Этот дом, – произнесла женщина. Ее глаза – какие-то приборы ночного видения? – казалось, сверлили его собственные.
– Какой дом?
Она опять швырнула его к забору.
– Вот этот дом! – И мотнула головой в сторону чего-то за его левым плечом. Даттон повернул голову: еще одна многоэтажка, не пострадавшая, но пустая и темная.
– Этот? Я не…
– Да, именно он! Дом этого урода, Ива Скэнлона. Ты его знаешь?
– Нет, я… в смысле я тут вообще никого не знаю. Мы тут держимся…
– Куда он уехал? – прошипела она.
– Уехал? – переспросил Бенрэй слабым голосом.
– Квартира пустая! Вообще! Ни мебели, ни одежды, даже лампочек и тех нет!
– Может… может, он уехал… землетрясение…
Незнакомка еще сильней вцепилась в одежду Даттона и наклонилась вперед: казалось, еще немного – и они поцелуются.
– На его доме нет даже царапины! С чего он решил уехать? Да и как сумел? Он – никто, ничтожество. Думаешь, он мог вот так легко собрать вещички и выйти за линию карантина?
Даттон лихорадочно замотал головой:
– Я не знаю, честно, я не…
Несколько минут она пристально его разглядывала. Волосы у нее были мокрыми, хотя дождь в тот день не шел.
– Я… я тебя не знаю, – пробормотала она чуть ли не про себя и медленно разжала кулаки. Даттон привалился к забору.
Женщина отошла, давая ему место.
Этого он и ждал – и быстро скользнул рукой во внутренний карман пиджака. Тазер ударил ее в ребра, прямо под странным металлическим диском, вшитым в униформу. Такой заряд должен был ее обездвижить за долю секунды.
Вот только в эту секунду:
Она моргнула…
Резко подняла правое колено вверх. Само собой, Бенрэй носил гульфик, но все равно больно было адски…
Быстро что-то вытащила из ножен, висящих на бедре…
Сумасшедшая сделала шаг назад, протянула руку. В двух сантиметрах от лица Даттона застыл жезл цвета черного дерева с крошечным шипом на конце, похожий на однозубую мамбу.
К боли в промежности неожиданно прибавилась теплая влага.
Женщина еле заметно, но жутко улыбнулась.
– Микроволновкой пользуешься, обыватель?
– Чт… что?
– Бытовыми приборами? Сенсориумом? Наверное, и горячее отопление зимой есть?
Он кивнул головой:
– Да. Да, разумеется, я…
– Угу. – Мамба качалась над его левым глазом. – Тогда я ошиблась. Я тебя все-таки знаю.
– Нет, – мямлил он. – Мы никогда…
– Я тебя знаю, – повторила она. – И ты мне должен.
Женщина передвинула большим пальцем какой-то рычажок на рукоятке жезла. Послышался тихий щелчок.
– Пожалуйста, – взмолился Даттон.
И, удивительное дело, его мольба не осталась без ответа.
* * *
Гонкувер по-прежнему оставался зоной бедствия; у полицейских была куча забот, а потому они не обратили особого внимания на заявление о нападении непонятного призрака, поступившее от какого-то перепуганного дебила. Тем не менее сервер принял показания Даттона, когда тот позвонил. Там, понятно, сидел не человек, но машина оказалась достаточно умна и задала уточняющие вопросы – например, заметил ли он хоть что-нибудь – не важно что, – что могло вынудить преступницу столь неожиданно прекратить нападение?
Нет.
Есть ли у него хоть какие-то соображения, почему она внезапно принялась бормотать об отце? Имели ли ее слова о «монстрах» какой-то смысл в контексте?
Может, она была сумасшедшей, ответил Даттон. У вас не хватает квалификации для постановки медицинских диагнозов, заметила машина.
Видел ли он, куда нападавшая скрылась? В деталях?
Просто вниз, по склону холма. Прямо к руинам, в сторону воды.
В одном Бенрэй был уверен точно: никогда и ни за что он бы не стал ее преследовать.
Кредитный союз ВанСити / Сервер транзакций Н’АмПацифик.
Личные счета, Бродвей ATM-45, 50/10/05/0551.
Начало транзакции:
Добро пожаловать в «ВанСити». Являетесь ли вы нашием клиентом?
У меня не получилось связаться с вами через запястник.
Запрет на удаленный доступ действует до десяти часов утра. В настоящий момент терминал может обработать исключительно транзакции, производимые на нем самом. Мы приносим вам извинения за неудобства. Являетесь ли вы нашием клиентом?
Лени Кларк.
Добро пожаловать, мисс Кларк. Пожалуйста, снимите свои роговичные накладки.
Что?
Мы не можем открыть ваш счет без сканирования сетчатки глаза. Пожалуйста, снимите ваши роговичные накладки.
Спасибо. Сканирую.
Сканирование завершено. Спасибо, мисс Кларк. Вы можете проводить операции с вашим счетом.
Какой у меня баланс?
$Q42 329,15
Я хочу загрузить все.
Понравилось ли вам обслуживание в «ВанСити»?
Нормальное.
Мы зарегистрировали запястник и подкожный денежный чип в левом бедре. Как вы желаете осуществить распределение средств?
Сорок тысяч под кожу, остальное в запястник. Автоматический перевод всех средств на чип, если я подвергнусь нападению.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Водоворот. Запальник. Малак - Питер Уоттс», после закрытия браузера.