Читать книгу "Новая девочка - Роберт Лоуренс Стайн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Из динамиков полилась следующая мелодия.
— Нет. То есть да. То есть… — Ну извини меня. Больше не буду вгонять тебя в краску.
Лиза отвернулась и побежала прочь от него, к дверям зала. Кори тоже было пошел за ней, но потом передумал. Он проследил за ней взглядом — Лиза быстро лавировала между танцующими парами и наконец скрылась в дверях. Ну и что теперь?
Дать ей какое-то время, чтобы остыла, а потом пойти и извиниться? Наверное, это лучший выход. Юноша уже не раз видел, как Лиза теряет контроль над собой. Она всегда вспыхивала как огонь, но обычно ее гнев улетучивался очень быстро.
«Лиза ревнует», — решил Кори. Эта мысль заставила его улыбнуться, несмотря на то что он еще не пришел в себя после ссоры. Ревнует его к Анне. И конечно же, у нее есть для этого все основания.
Анна. На долю секунды ему показалось, что она тоже здесь.
Нет, этого не может быть. Кори решительно приказал себе забыть о ней и пойти выпить кока-колы, а может быть, выйти на улицу с какими-нибудь приятелями. А потом нужно будет пойти и извиниться перед Лизой.
Он уже прошел половину зала, когда послышался чей-то вопль.
Кричала девушка, в ее голосе явно звучал ужас. Музыка остановилась — крик услышали все. Кори внезапно узнал — это был голос Лизы!
Когда Кори добрался до коридора, там уже было несколько человек. В дальнем конце горела неяркая лампа, и это был единственный источник света. Ребята, пришедшие на поиски, были похожи на тени.
— Здесь никого нет! — закричал кто-то, и звук эхом отразился от стен.
— Тогда кто кричал? — ответил другой голос. Кори знал ответ. Но где она?
— Я здесь, внизу! Помогите мне! — раздался голос снизу из глубины лестничного пролета.
Кори одним из первых спустился вниз.
— Что случилось?
— Кто это?
— Тут кто-нибудь есть?
— Лиза! С тобой все в порядке? — спросил Кори. Девушка сидела на полу под лестницей.
— Скорее нет, чем да.
Он помог ей подняться, но на правой ноге она стоять не могла, поэтому юноша снова усадил подругу.
Подбежали еще несколько ребят, которые в неверном свете пытались разглядеть, что происходит.
— Что случилось?
— Это Лиза Блюм!
— Что с ней?
— Она упала?
— Я… я в порядке, — отозвалась Лиза. — Извините, если напугала. Возвращайтесь в зал, правда. Все нормально.
Несколько парней уже сидели на ступеньках, другие принялись громко свистеть, забавляясь тем, как эхо отражается от стен. Постепенно в зале снова зазвучала музыка, и все вернулись туда.
— Подвернула щиколотку, — сказала Лиза, снова пытаясь встать. — Очень больно… Но не думаю, что там что-то серьезное. Просто должна расходиться — если смогу. Надо сказать, чтo мне повезло. Я могла умереть. Эти ступеньки такие крутые!
Кори заставил ее опереться на себя, когда она наконец встала на ноги.
— Ты упала? — спросил он.
— Нет. Меня толкнули.
— Что?
— Что слышал.
— Но кто…
— Ой! — вскрикнула Лиза и крепче схватила его за руку. — Откуда я знаю? Было так темно. Шла мимо лестницы и никого не видела. Думала, что совсем одна. Тут было так тихо — даже странно. Только барабаны было слышно. Знаешь, думаю, мне… мне лучше сесть.
Он почти донес ее до нижней ступеньки, на которую она опустилась, тяжело дыша от боли.
— Надо же, какое запоминающееся у нас получилось первое свидание, — сказала Лиза.
Оба рассмеялись — больше от напряжения, чем от ее замечания.
— Ну, рассказывай, — сказал Кори. — Что случилось?
— Не знаю. Мне кажется, тут все время кто-то был. Я не слышала никаких шагов, ничего. Правда, не могу сказать, что обращала какое-то особое внимание. Думала о том, что очень сильно рассердилась на тебя.
— Спасибо, — саркастически отозвался Кори. — Знал, что именно я буду во всем виноват.
— Ну конечно, кто же еще, — сказала она, устало привалившись к нему. — Вдруг сильные руки толкнули меня вниз. Только видела, как этот парень стоит и смотрит, как я падаю.
— Парень? Какой парень?
— Он очень странно выглядел. Я не слишком хорошо его разглядела. У него были такие водянистые глаза и одутловатое лицо. И сережка в одном ухе.
— Сережка? — Кори почувствовал, как у него сердце ушло в пятки. — Брэд! — воскликнул он.
— Брэд? Кто такой Брэд? Ты его знаешь?
— Это брат Анны, — сказал Кори. — Совершенно сумасшедший.
— Но он пытался убить меня! — воскликнула Лиза, начи. ная понимать, в чем дело. — Зачем брату Анны это делать?
— Слушай, я вот о чем подумал, — сказал Кори, вскакивая на ноги. — После того как ты упала, входная дверь не открывалась?
— Ты о чем? — не поняла Лиза.
— Про входную дверь. Ты слышала хлопок? Этот парень с серьгой вышел?
— Нет. Я… я не думаю. Нет. Уверена.
Дверь не открывалась.
— Так. Остальные двери запираются на ночь, — уверенно сказал Кори. — Открыта только дверь рядом с входом в зал. Это означает…
— Что человек, который толкнул меня, все еще в здании?
— Именно. Давай поищем его. — Он поднял ее со ступеньки. — Ты можешь идти?
Лиза встала на поврежденную ногу и попробовала.
— Да. Теперь немного лучше.
Кори помог подруге подняться по лестнице.
— Сначала осмотрим длинный коридор. Потом вернемся и глянем в коротком, — шепотом сказал он.
Лиза прислонилась к нему, ей было трудно идти. В коридоре был слышен только легкий звук их шагов.
— Это глупо, — прошептала она.
— Может быть. А может быть, и нет, — так же шепотом ответил Кори, внимательно глядя вперед. — Тихо!
Он остановился и схватил Лизу за руку — в лингафонном кабинете послышался какой-то шум.
Неужели там кто-то скрывается?
Они подкрались к стеклянной двери, открытой примерно на треть, и прислушались. И снова раздался тот же самый звук — шелест, похожий на звук осторожных шагов прячущегося человека.
Несколько секунд они прислушивались.
— Там кто-то есть, — прошептал Кори. — Я думаю, это тот, кто толкнул тебя.
Он осторожно открыл дверь, и оба быстро шагнули через порог, Лиза пошарила рукой по стене, пытаясь нащупать выключатель.
— Кто здесь?! — воскликнул Кори, когда свет зажегся. И снова этот же звук.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Новая девочка - Роберт Лоуренс Стайн», после закрытия браузера.