Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Тайна золотой лихорадки [= Тайна глубокого озера ] - Фиона Келли

Читать книгу "Тайна золотой лихорадки [= Тайна глубокого озера ] - Фиона Келли"

239
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 35
Перейти на страницу:

За их спинами раздался чудовищный грохот — железная махина рухнула на землю. Поднялось, клубясь, плотное облако пыли. Холли резко остановилась — глядя назад на рушащееся строение.

— Трейси! — в страхе ахнула она. — Мы должны вернуться!

— Все в порядке! — крикнула ей Белинда. — Вот она!

И они с облегчением увидели, как небольшая темная фигура стремглав выскочила из пыльного облака и побежала вверх по склону в их сторону. Трейси была вся в пыли, в синяках и ссадинах — но каким-то чудом осталась жива и невредима.

Внезапно толчки прекратились, и наступила жуткая звенящая тишина. Не веря собственным глазам, подруги смотрели на картину разрушения. Толчеи больше не существовало. Огромный механизм лежал на земле, окутанный клубами пыли. Вокруг него валялись рассыпавшиеся как карточный домик стены. Еще несколько строений в городе-призраке пострадали таким же образом. Магазинчик, где прятались девочки, превратился в кучу деревянных обломков. За несколько разрушительных мгновений землетрясение нанесло Хэггарду больший урон, чем столетнее запустение.

— Ну и кошмар, — тихо сказала Белинда, вытирая грязным рукавом мокрое от пота лицо. — Во рту такое ощущение, будто туда гравия набили. Надо попить.

Она протянула руку за спину — рюкзака не было. Каким-то образом во время этой бешеной гонки, когда она спасалась от падающей толчеи, рюкзак соскочил с ее плеч. Она встала, глядя вниз на развалины старой толчеи.

— Моя бутылка с водой осталась где-то там, под обломками, — вздохнула она. — И мои сандвичи тоже.

Холли сняла свой рюкзак и достала воду.

— На, попей из моей, — протянула она бутылку.

Потом взглянула на Трейси, которая сидела на земле, уронив голову на колени и закрыв ладонями лицо.

— Трейси! — окликнула ее Холли. — С тобой все в порядке? У тебя ничего не болит?

Трейси подняла голову. Лицо ее было серым от пыли, волосы в комьях земли.

— У меня все болит, — ответила она. — Но это ерунда, пройдет. Дело не в этом. Все гораздо хуже.

Белинда посмотрела на нее и поняла страшную правду.

— Трейси, где твой рюкзак? — спросила она.

— Остался там, — указала она на развалины толчеи Трейси.

— А мобильник?

— Мобильник, фотоаппарат, вода, еда — все! — обреченно подтвердила Трейси.

— Мы должны его найти, — решительно сказала Холли. — Без мобильника мы не сможем отсюда выбраться.

Девочки с сомнением посмотрели вниз на разрушенную толчею. Пыль уже начала рассеиваться, и стали видны груды искореженных металлических конструкций.

— Не думаю, что это будет опасно, если действовать осторожно, — добавила Холли.

— А если будут еще толчки? — встревоженно спросила Белинда.

— Придется рискнуть, — ответила Холли. — До Чеги больше восьмидесяти километров — пешком нам не дойти. И никто не знает, что мы здесь.

Трейси с трудом поднялась на ноги.

— Холли права, — сказала она. — Надо пойти и отыскать мобильник — иначе нам всем крышка! — И она сделала шаг вниз.

Тишину разорвал звук единичного выстрела. И Трейси услышала, как пуля со свистом пролетела мимо ее головы. Все трое бросились ничком на землю. В них кто-то стрелял!

Еще несколько пуль зарылись в землю неподалеку от них — слишком неподалеку! Холли на мгновение приподняла голову. Всего в нескольких метрах от них склон заканчивался узким гребнем. Если бы им удалось перемахнуть на другую сторону — возможно, это стало бы спасением от сумасшедшего снайпера.

— Скорее! Туда! — крикнула она подругам.

Прижимаясь к земле, они карабкались по склону, со страхом ожидая, что в любую секунду могут опять прозвучать выстрелы. Потом, перевалившись через гребень, бросились на землю, запыхавшиеся и дрожащие.

— Наверняка это Уокер, — пропыхтела Белинда. — И это уж совсем паршиво. Что будем делать?

Холли опять подползла к краю гребня, потом очень осторожно выглянула из-за него. В нескольких сотнях метров к востоку от города она разглядела стоящую у обочины машину Уокера. Стекло водителя было опущено, и оттуда торчал ствол ружья.

Солнце, ослепительно сверкавшее на ветровом стекле, мешало разглядеть самого Уокера, хотя по направлению ствола было ясно, что он следит за склоном холма, выжидая момент, чтобы сделать очередной выстрел.

— Он спятил! Он нас убьет! — вскрикнула Белинда.

— Не думаю, — возразила Холли. — У него для этого была масса возможностей, когда мы бежали наверх, но тогда он в нас не стрелял.

— Тогда что же он делает? Старается до смерти напугать нас? Если в этом его цель, то он своего добился. Я правда ужасно напугана.

Прозвучал еще один выстрел. Холли нырнула вниз, а пуля, отскочив от скалы, подняла фонтанчик песка всего в нескольких сантиметрах от ее головы.

— Придется нам отсюда убраться, — решительно сказала она.

— Вот только куда? — спросила Трейси. — К дороге мы вернуться не можем — там он нас точно пристрелит.

— Может, описать большую дугу, — Холли повела рукой в сторону уходящей вдаль дикой бесплодной пустыни, — уйти от дороги, а потом вернуться — чтобы отделаться от Уокера.

— А сможем мы опять найти дорогу? — занервничала Белинда.

— Конечно, сможем, — заверила ее Холли.

Тут до них донесся приглушенный стук. Это захлопнулась дверь машины.

— Ой-й! Он гонится за нами! — выдохнула Трейси.

— Тс-с, — прошептала Холли.

Они лежали неподвижно, напряженно прислушиваясь. Какое-то время все было тихо — потом они услышали, как кто-то карабкается вверх, приближаясь к ним.

В словах не было необходимости. Все и так поняли, что нужно бежать, — немедленно. Трейси, а за ней и остальные сломя голову ринулись вниз по склону. Островерхие холмы и узкие долины простирались до самого горизонта. Как только Уокер поднимется к вершине, он легко перестреляет их — если только они немедленно не найдут, куда спрятаться.

Холли бежала изо всех сил — как не бегала еще никогда в жизни, — спотыкаясь о камни и неожиданные трещины, перепрыгивая через валуны, но всегда поспевая за Трейси, петлявшей впереди среди скалистых нагромождений.

У Белинды закололо в боку. Она споткнулась и чуть не упала. Холли поддержала ее, схватив за руку, и заставила бежать дальше, не сбавляя темпа, превозмогая боль.

Трейси быстро оглянулась через плечо. У нее вырвался вздох облегчения — увидеть их с гребня было уже невозможно.

— Еще немного, и можно будет передохнуть, — задыхаясь, проговорила она. — Смотрите, вон там!

Девочки с трудом преодолели последние несколько сотен метров до большого уидеть а, превозмогая боль. ереди среди скалистых нагротеса с глубокой впадиной у подножия с противоположной от гребня стороны. Они бросились под этот естественный навес и рухнули без сил на каменистую землю. И какое-то время были способны лишь судорожно хватать ртами горячий воздух пустыни.

1 ... 24 25 26 ... 35
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна золотой лихорадки [= Тайна глубокого озера ] - Фиона Келли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайна золотой лихорадки [= Тайна глубокого озера ] - Фиона Келли"