Читать книгу "Вспышка нежности - Маргарет Уэй"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дана решительно щелкнула выключателем и взбила подушку с твердым намерением уснуть вновь. Но долгое время сон не шел, и она лежала, тупо наблюдая за причудливыми узорами, которые рисовали на полу лунные лучи. В конце концов она решила, что это кричала птица, а ее глубокий сон трансформировал этот звук в крик о помощи.
Утром выяснилось, что это не так. В комнату Даны сразу же после завтрака стремительно влетела Марго. Она выглядела совершенно измученной, ее лицо было смертельно бледным.
— Это абсолютно невыносимо! — взорвалась она, остановившись в ногах кровати.
— Не понимаю? — Дана надеялась, что не выглядит такой удивленной, как чувствует себя.
— Невыносимо! — истерично повторила Марго.
— Что бы это ни было, — сказала спокойно Дана, — я этого сделать не могла.
— Я знаю, что не ты это сделала, — ответила Марго, пристально уставившись на девушку. — И тем не менее я обвиняю в этом тебя! Я знаю, кто это сделал! Я только что столкнулась с этой маленькой негодяйкой! — Она нервно зашагала туда-сюда по комнате. — Она спряталась за юбку своей сумасшедшей тетки. Но, помяни мое слово, она будет наказана! Ребенок, который получает удовольствие от таких ужасных вещей! — Марго судорожно всхлипнула. Было очевидно, что она вот-вот разрыдается.
— Какое потрясение! Я должна поговорить с вами!
Видимо, сегодня для Даны было утро визитов. На пороге стояла мисс Тернер. Она нелепо застыла, увидев в комнате Марго.
— Потрясение?! Позор, вы хотели сказать? — взвизгнула Марго.
— Я должна извиниться перед вами за поведение моей племянницы… — неуверенно начала мисс Тернер.
— Я не нуждаюсь в извинениях! — завопила Марго, перебивая ее.
— Естественно, вы очень рассердились. — Мисс Тернер залилась краской, даже шея у нее покраснела.
— Рассердилась — это не то слово! Я чувствую отвращение! Ребенок просто ужасен! Но чего от нее можно было ожидать? — Марго бросила уничижающий взгляд на Дану.
— Вы намекаете, что в этом — моя вина? — Дана возбужденно села на кровати, не заботясь о том, что начинает терять контроль над своими эмоциями.
— Ты ее подружка, не так ли? — выпалила Марго. — Прекрасный пример! Как раз такой, как ей нужен! Позволь сказать тебе, вам всем за это попадет! — Она вихрем пронеслась к двери и мстительно добавила: — Каждой из вас!
Мисс Тернер стояла в нерешительности, не зная, что делать, и Дана подала ей знак рукой войти в комнату:
— Что случилось? Быстро расскажите мне. Я так ничего и не поняла.
К ее удивлению, мисс Тернер самодовольно ухмыльнулась.
— Лалли положила свою морскую свинку в кровать миссис Рэнкайн, — сказала она.
— Боже мой! Но это совсем не смешно как для Марго, так и для морской свинки. Кроме того, я даже не знала, что у Лалли есть морская свинка, — заметила Дана.
— О, у нее есть одна, очень хорошенькая. Она недавно принесла из школы. Это у них последнее повальное увлечение.
Дана откинулась на спину, чувствуя себя совсем плохо.
— Как вы думаете, что за всем этим последует? — спросила она.
— Лалли будет на несколько недель лишена верховых прогулок, — ответил из коридора Бретт, чем застал врасплох обеих женщин. — Она должна понять, что здесь не место для глупых школьных шуток с целью спровоцировать кого-то или раздразнить. Марго была в ужасе. Впрочем, морская свинка тоже. Не дело так обращаться с домашними любимцами, — сурово добавил он, переступая порог комнаты.
— Я думала, что мне показалось, когда я услышала крик. — Дана подозрительно уставилась на Бретта, но его лицо было почти ласковым.
Мисс Тернер смущенно переминалась с ноги на ногу.
— Можно мне идти? — нерешительно спросила она.
— Да, конечно, мисс Тернер, — ответил Бретт повернувшись к ней. — Я поговорил с Лалли, и нет необходимости наказывать ее еще больше. Она и так довольно несчастна, лишившись на время своей любимой верховой езды.
Мисс Тернер почтительно кивнула и выскользнула из комнаты.
— Вы выглядите очень бледной, — заметил Бретт, подошел к окну и открыл его, затем внимательно посмотрел на Дану.
— Я чувствую себя совершенно разбитой.
Она мельком взглянула на него и сразу же отвела взгляд. Бретт подошел ближе, протянул руку и пробежал пальцами по плавному изгибу ее щеки.
— Почему?
— Ну, во-первых, Лалли, — уклонилась от прямого ответа Дана. — Кроме того, я слышала крик прошлой ночью и подумала, что кого-то убивают.
— И это вас так встревожило? — Улыбка таилась в уголках его губ.
— Да, я просто оцепенела. Вы же знаете, что я не очень смелая, особенно сейчас, когда я не могу ходить.
— Если бы я знал это, то обязательно заглянул бы к вам, чтобы присмотреть за вами. Подоткнул бы одеяло, успокоил, поцеловал в лобик.
— Не оказалось бы это слишком безрассудным? — беспечно спросила Дана, хотя ее сердце пело от радости.
— Несомненно. — Бретт взглянул на нее и рассмеялся.
Дана смотрела на него сквозь ресницы, решив не показывать ему, как неуверенно чувствует себя в его присутствии.
— Но вы начали эту историю с конца, Бретт. Почему Лалли поступила так плохо?
— Я позволил Лалли самой рассказать вам это. Она была сильно расстроена, бедная маленькая плутишка. Марго чуть не растерзала ее. И все же ребячья фантазия мщения превзошла даже ее собственные ожидания. Вот это был вопль! Совсем неудивительно, что вы испугались. Только подумать, что я узнал об этом так поздно!
Дана тяжело вздохнула и закрыла глаза.
— Пожалуйста, Бретт, уйдите. Я больше не могу это терпеть.
— Возможно, так будет лучше и для меня, — его голос был бесстрастен. Таким тоном он мог сказать ей все, что угодно.
Дане не пришлось долго томиться в ожидании Лалли, чтобы услышать ее версию.
— Она сказала мне, чтобы я убрала свое безобразное лицо куда-нибудь в другое место, помимо всего прочего, — с горечью говорила Лалли, сев на руку Даны и даже не заметив этого.
Дана осторожно высвободила руку и погладила Девочку по плечу.
— Но почему она так сказала?
— Что думает, то и говорит, полагаю, — прямо ответила Лалли. — Да, я уродина, ну и что? Если кто-то хочет подразнить меня, ему лучше поостеречься. Bay! Как она испугалась!
— Лалли, Лалли! — нежно сказала Дана, видя под ее воинственностью кровоточащую рану. — Послушай меня, дорогая. То, что ты сделала, было немного глупо. Ты знаешь это, не так ли? Бессмысленная шалость, которая обернулась против тебя самой и огорчила тебя так же сильно, как это сделала миссис Рэнкайн. Но что важнее всего — ты совсем не уродина. Ни в малейшей степени. У тебя прекрасные глаза — это очень важно для женщины, и ты весьма оригинальная личность. Настоящая красота скрывается под внешней оболочкой, а настоящая женщина должна обладать умом, добротой и шармом.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вспышка нежности - Маргарет Уэй», после закрытия браузера.