Читать книгу "Проклятый меч - Филип Гуден"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глядя на него поверх пустой кружки из-под эля, она вдруг стала подчеркнуто серьезной.
— Это ужасное убийство доставило бедному Гвину массу неприятностей. Сегодня утром я была на рыбном базаре и встретила одну девушку, которую давно знаю. Она живет на Уотербир-стрит и сообщила мне об этом Уолтере Тайрелле много интересного.
Джон мгновенно насторожился и попросил ее рассказать о встрече во всех деталях. Как Неста собирала по крупицам ценную информацию от завсегдатаев своей таверны, так и Мэри приносила ему слухи и сплетни, циркулировавшие среди служанок и горничных города. Джон приготовился внимательно слушать, и ее явно смутило такое внимание.
— Если честно, то она работает проституткой в одном из местных борделей, — краснея от неловкости, начала Мэри, — но при этом весьма приятная женщина, которой приходится кормить двух малышей. И вот она рассказала мне, что покойный довольно часто бывал в их борделе. Конечно, он приходил не к ней, а к другой женщине, по имени Бернис. И делал это тайно, всячески пытаясь скрыть свое увлечение. Являлся поздно ночью, в большой черной накидке, и выбирал самую темную аллею, стараясь не ходить по улице. Именно в той самой аллее его потом и нашли мертвым, в нескольких шагах от борделя.
Мэри больше не сообщила ему ничего интересного, но, направляясь в свою палату в замке, он размышлял, какую пользу можно извлечь из этой информации. Усиливала ли она подозрения насчет Серло или даже самой Кристины? Если Уолтеру пришлось прибегнуть к услугам проститутки, имея дома весьма симпатичную молодую жену, не означает ли это, что их взаимоотношения были гораздо более сложными, чем пытался представить его клирик? Мог ли младший брат, или жена, или сразу оба проследить за ним, дойти до борделя и одним ударом убить двух зайцев? Устранить неверного супруга, стоявшего на пути их безудержной страсти, а заодно и прибрать к рукам его процветающее дело?
Чердачное помещение на самом верху башни пустовало. Томаса поблизости не было, а подоконник, на котором обычно сидел Гвин, дожидаясь своего господина, выглядел осиротевшим. Джон уселся за большой дубовый стол и неохотно взял свиток пергамента, исписанный словами и фразами на латыни. Он уже давно пытался освоить грамоту с помощью своего верного клирика и викария из кафедрального собора, но пока эти занятия не приносили желаемого результата.
Через минуту его мысли унеслись от манускрипта, и он обрадовался, услышав шаги на каменной лестнице, — прекрасный повод отвлечься от скучных занятий. Вскоре на пороге появился запыхавшийся и чрезвычайно взволнованный Томас де Пейн.
— Господин коронер, я только что был в кафедральном соборе и услышал там неприятные новости! — выпалил он без запинки и устало облокотился на стол, пытаясь отдышаться. — Один мой знакомый дьякон сообщил мне по секрету, что сегодня утром к епископу прибыл наш шериф с каким-то важным делом, но, узнав, что его светлость сейчас находится в Ковентри, сильно разозлился и стал искать регента. Они тайно посовещались, уединившись в его келье, а потом вызвали к себе еще двух каноников.
Когда Томас назвал их имена, Джон сразу же узнал двух закадычных друзей шерифа, которые так же тайно симпатизировали принцу Джону, как и сам епископ Маршалл.
— А ты знаешь, о чем шла речь? — настороженно спросил де Волф.
— Этот дьякон пытался подслушать под дверью, поскольку очень любопытен, — усмехнулся Томас. — И хотя проктор прогнал его прочь, ему удалось услышать несколько слов, среди которых он больше всего запомнил «ворваться в церковное убежище»!
Коронер топнул ногой и ударил кулаком по столу.
— Ублюдок! Неужели посмеет нарушить давний обычай? — процедил он сквозь зубы. — Томас, ты же бывший священник, разве такое возможно?
Клирик, прекрасно знавший все нормы и обычаи церковной жизни, объяснил ему, что церковь хоть и следит за сохранением неприкосновенности убежища, в особенности после смерти Томаса Беккета, в исключительных случаях такая возможность все же допускается.
— Существует даже специальный перечень штрафов, налагаемых за нарушение неприкосновенности убежища, — закончил он. — Так, например, штраф за вторжение в кафедральный собор намного больше, чем в небольшую церковь или часовню.
Де Волф, не имея никакого желания проверять на практике достоверность подобного утверждения, мгновенно вскочил на ноги, схватил свою накидку и направился к двери.
— Томас, со всех ног беги в церковь Святого Мартина и предупреди Гвина. Запри дверь на засов и никому не открывай, кроме меня.
Он поспешил через внутренний двор и ворвался в палату де Ревелле, но там уже никого не было, кроме какого-то клирика, разбиравшего свитки с указанием налоговых поступлений.
— Где он, Эдвин? — с порога закричал де Волф.
— Ушел час назад в крайнем волнении, господин коронер, чтобы найти констебля замка. — Клирик сделал паузу и добавил: — С тех пор он сюда не возвращался.
— Черт бы его побрал! — пробормотал де Волф. — Боюсь, я уже опоздал!
Повернувшись, чтобы выбежать из палаты шерифа, он вдруг увидел у двери новый меч Гвина, прислоненный к стене. Не долго думая Джон схватил его и повесил себе на ремень, поскольку свое оружие в городе, как правило, не носил. Затем быстро спустился по каменным ступенькам, стараясь как можно скорее добраться до церкви Святого Мартина. Однако по пути неожиданно наткнулся на Ралфа Морина, коренастого констебля, который командовал гарнизоном в замке Ружемон. Вместе с сержантом Гэбриелом он пытался построить вооруженных солдат, но те всем своим видом демонстрировали нежелание выполнять его приказ.
— Что здесь происходит, Ралф? — строго спросил де Волф, направляясь к нему быстрым шагом.
Констебль взял коронера под руку и отвел в сторону, подальше от солдат.
— Слава Богу, вы пришли. Я уже собирался искать вас. Этот трижды проклятый шериф приказал мне вытащить из церкви вашего офицера. Я всеми силами пытался воспротивиться этому, но приказ есть приказ. Он представляет здесь короля, а я нахожусь под его командованием.
В отличие от всех других замков, обычно принадлежавших баронам или лордам, Эксетер всегда находился под управлением королевской администрации, и потому любой констебль вынужден был выполнять ее приказания. Несмотря на злость и решимость помешать шерифу, де Волф дружески положил руку на широкое плечо констебля.
— Я все понимаю, Ралф. Ты должен исполнить свой долг, даже если он несет в себе зло.
В этот момент к ним присоединился охваченный яростью Гэбриел.
— Это же сумасшествие! — Его голос вибрировал от негодования. — Сперва я помог ему убежать, а теперь должен насильно вытащить оттуда! Но этот чертов шериф повесит нас, если мы откажемся выполнять его приказ!
— А как же осквернение священного убежища? — язвительно осведомился коронер.
Ралф покачал головой:
— Де Ревелле сказал, чтобы мы забыли об этом. Он готов взять на себя полную ответственность за свои действия и заплатить любой штраф. Он также сказал, что епископ решит все проблемы, связанные с религиозными порядками, поэтому нам это не грозит серьезным наказанием.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Проклятый меч - Филип Гуден», после закрытия браузера.