Онлайн-Книжки » Книги » 📔 Современная проза » Слова, которые мы не сказали - Лори Спилман

Читать книгу "Слова, которые мы не сказали - Лори Спилман"

289
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 76
Перейти на страницу:

Коричневый «шевроле» уехал, около дома тихо. На меня наваливается тоска, будто я бросила маму второй раз. Я схожу с ума! Это не я ее бросила, а она меня.

Оглядываю дорогу в надежде, что уловлю свет фар или выхлопной дым и это подскажет мне, куда идти. Но нет, дорога пуста. Черт! Как я могла так глупо упустить свой шанс?

Оставляю машину на обочине и выхожу. Колени дрожат, но все же решаюсь войти во двор. Спасибо Эр-Джею за резиновые сапоги.

Колючие ветки норовят оцарапать лицо, когда я пробираюсь сквозь лес у маминого дома. Вскоре я уже стою на просторном заднем дворе. Тучи заволокли небо, в воздухе кружатся снежинки. Поднимаю голову и смотрю на старый, чуть покосившийся дом. Темные окна подсказывают, что внутри никого нет. Значит, Боб ушел. Я почти уверена в этом.

Спускаюсь к берегу озера. Над водой пролетела пара диких гусей, задев крыльями блестящую гладь полыньи, она подергивается рябью, но вскоре возвращается в привычное состояние покоя. Я несколько раз глубоко вдыхаю холодный воздух. Умиротворяющая тишина действует на меня как успокоительное, волнение отступает. Расслабившись, я стою и смотрю на лес неподалеку, покрытое льдом озеро и редкие полыньи, птицу, примостившуюся на белой от снега ветке. Пожалуй, впервые я начинаю понимать, почему маме так здесь нравилось.

– Вы что-то ищете?

Вздрагиваю и резко поворачиваюсь. Передо мной стоит молодая женщина с простым, но милым лицом, выразительные глаза смотрят на меня с интересом. Она одета в черный пуховик, на голове вязаная шапочка. В коляске лежит малыш, укутанный в зимний конверт. Их появление радует меня и тревожит. Неужели эта женщина думает, что я опасна?

– Извините, я уже уезжаю.

Она пытливо вглядывается мне в лицо, когда я прохожу мимо. Какой смысл здесь оставаться? Зачем бродить по окрестностям, раз мамы все равно нет дома? Я готовлюсь отбиваться от назойливых веток, решив уйти тем же путем, что и пришла, и уже почти дохожу до забора, когда слышу за спиной:

– Анна? Это ты?

Глава 13

Я резко поворачиваюсь, и наши взгляды встречаются. Я молча хлопаю глазами. Я должна помнить эту женщину?

– Это я, Трейси. Живу в соседнем доме. Трейси Рейнолдс.

– Трейси? Ах ну конечно. Привет, Трейси. – Я протягиваю руку, и мы обмениваемся рукопожатиями.

Летом 93-го Трейси было десять, три года тогда казались огромной разницей. Каждый день она приходила ко мне и приглашала то покататься на велосипедах, то искупаться. Тот факт, что я проводила тогда время с десятилетней девчонкой, ярко демонстрирует, как мне было скучно.

Мама привыкла считать Трейси моей подругой, и я всякий раз исправляла ее:

– Она мне не подруга. Малявка.

Наличие подруги, возможно, и примирило бы меня с этим местом, чего я допустить не могла.

– Конечно, я тебя помню. Ты до сих пор живешь здесь?

– Тодд – это мой муж – ну, мы купили дом моих родителей семь лет назад. – Она опускает глаза на ребенка. – Это Киган, мой младший. Джейк уже в первом классе, а Тай Энн в детском саду.

– О, как мило. Киган очаровательный малыш.

– Зачем ты приехала, Анна? Твоя мама знает, что ты здесь?

Я невольно вспоминаю о вчерашней встрече с Эр-Джеем. Если сравнить эту женщину с вином, я бы сказала, в нем присутствует вкус любопытства и волнения.

– Нет, я… я была рядом и… просто захотелось побывать в этих местах. – Я оглядываюсь на дом и вижу сидящую на телефонном кабеле белку. – Как она, моя мама?

– Нормально. Работает в фирме «Мери Мейдс», убирает дома. Она же чистюля, ты знаешь. – Трейси весело смеется.

Я натянуто улыбаюсь. Моя мать работает уборщицей.

– А она… – Мне с трудом дается этот вопрос. – Она все еще с Бобом?

– Ну да, – отвечает Трейси так, словно это само собой разумеется. – С того года, как ты уехала, они живут здесь постоянно. Да ты и сама знаешь, верно?

Конечно, мама бы мне рассказала о Бобе. Но стала бы я слушать? Или сразу бы перебила, не желая ничего знать о ее жизни с ним?

– Да, конечно. – Меня начинает раздражать, что эта чужая женщина знает о моей маме больше, чем я. – Они продали дом в Блумфилд-Хиллз. Боб все еще преподает. – В моих интонациях улавливается вопрос. Надеюсь, я все делаю правильно.

– Господи, нет же. Бобу в прошлом месяце исполнилось семьдесят четыре года. Да он никогда здесь и не преподавал. Откровенно говоря, я только несколько лет назад узнала, что он обучал ребят. Он всегда работал на стройке.

С севера налетает порыв ветра, и я отворачиваюсь.

– Мы с мамой давно не разговаривали. Она не знает, что я здесь.

– Плохо, что вы поссорились. – Трейси наклоняется и целует спящего малыша в лоб. – После твоего отъезда она очень изменилась.

В горле встает ком.

– Я тоже.

Трейси кивком указывает на скамейку.

– Давай присядем.

Странно, неужели она считает меня совсем глупой, думает, что я сейчас расплачусь, как двухлетний ребенок? Похоже, она рада меня видеть. Мы в четыре руки стряхиваем снег и садимся лицом к озеру. Я смотрю на воду и сгущающиеся на небе тучи.

– Ты часто ее видишь? – решаюсь спросить я.

– Каждый день. Она мне, как мать. – Трейси отводит взгляд, и я понимаю, что она смущена неожиданным признанием. Ведь она говорит о моей матери, а не о своей. – А дети обожают Боба.

От удивления у меня открывается рот. Она позволяет маленькой Тай Энн с ним общаться? Интересно, она знает о том, что произошло со мной?

– Он все так же любит пошутить. Помнишь, как он смеялся над нами, называл сорванцами? Что задумали, сорванцы? – произносит Трейси, понизив голос на октаву, и смеется. – Я была тогда в него влюблена. Он был такой красивый.

Я смотрю на нее во все глаза. По моему мнению, она просто чудовище. Хотя должна признать, да, он был красив – казался красивым до того момента, как меня стало от него воротить.

– Она так и не простила себя за то, что позволила тебе уехать.

Я упираюсь руками в деревянное сиденье.

– Вот поэтому я здесь. Пытаюсь ее понять и простить.

Трейси поднимает на меня глаза.

– Боб никогда и не думал о плохом, Анна. Он очень тебя любил.

Господи, мама ей рассказала. Конечно, это была ее версия произошедшего. Во мне закипает ярость.

– Тебе легко говорить, Трейси. Тебя там не было.

– Но была твоя мама.

Черт, кем она себя возомнила?

Внезапно я вновь ощущаю себя тринадцатилетней. Ни за что не буду обсуждать с этой малявкой свои проблемы. Я поднимаюсь со скамейки.

1 ... 24 25 26 ... 76
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Слова, которые мы не сказали - Лори Спилман», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Слова, которые мы не сказали - Лори Спилман"