Читать книгу "Волшебные очки для влюбленных - Диана Першинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дез с угрожающим рычанием направился к Рэнсу. Джерри вскрикнула:
— Дез, пожалуйста, прекрати!
— Чтобы он опять оскорбил тебя? — Дез обернулся к ней.
Казалось, он в первый раз обратил внимание на ее внешний вид. Платье, прическа — которая чудесным образом еще держалась, — перчатки, макияж. На его лице появилось выражение глубокого недоумения, он озадаченно разглядывал ее с ног до головы.
— Дез, — сказала Джерри, — что случилось?
— Ты, ты… — казалось, ему с трудом удается говорить.
— Со мной что-то не так? — ее рука встревоженно взметнулась к груди.
— Ты прекрасна. — Его слова не прозвучали восторженно. Казалось, Дез не был уверен, нравится ли ему новая Джерри.
— Да, она прекрасна, — торжествующе сказал Рэнс, — и сегодня она со мной, так что отвали.
Дез продолжал разглядывать Джерри:
— Ты этого хочешь? Чтобы я отвалил?
— Нет, но… — начала она.
— Тебе лучше меня послушать, — прорычал Рэнс.
— Да заткнись ты, — огрызнулся Дез, смерив его враждебным взглядом, — или пожалеешь.
Кто-то из собравшихся зевак предложил позвать полицию. Джерри начала выходить из себя.
— И что из того, что я сегодня прекрасно выгляжу? — спросила она Деза, возвращаясь к незаконченному разговору. — Мне что, нельзя?
Дез обернулся и, стараясь придать голосу спокойное выражение, ответил:
— Просто я не привык видеть тебя такой. — Он кивнул на ее платье. — Ты не похожа на себя.
— Я — это всегда я.
Рэнсу не понравилось, что о нем временно забыли. Он схватил Деза за плечи и развернул к себе.
— Эй, мы еще не закончили.
— Рэнс, прекрати, — взмолилась Джерри, пытаясь успокоить его, но тот не обратил на нее никакого внимания.
— Почему бы тебе не пойти домой? — усмехнулся он в лицо Дезу.
— Почему бы тебе не пойти к черту? — не остался тот в долгу.
В следующее мгновение они набросились друг на друга. Толпа окружила их, оттеснив Джерри от драчунов. Она видела вокруг веселые, оживленные в ожидании хорошей потасовки лица. Кто-то снова заговорил о полиции. Джерри схватилась руками за голову.
Она попыталась в последний раз:
— Да прекратите вы двое! Вы ведете себя как дети! — крикнула она, но никто ее даже не услышал.
В отчаянии Джерри воздела руки к небу, потом протиснулась сквозь толпу.
— Какие же все мужчины идиоты, — шептала она, идя по улице в поисках такси.
Платье вернулось на свои плечики без единого пятнышка, такое же великолепное, как и тогда, когда Джерри его надела. Драгоценности вернулись в бархатную коробочку. Она вынула гребни, шпильки и жемчужинки из волос и хорошенько их расчесала. Затем умыла лицо, приняла ванну, надела пижаму и поверх нее халат. Ночные ритуалы были соблюдены.
Несмотря на то что был уже час ночи, Джерри совсем не хотелось спать, и она решила сделать себе чашечку горячего шоколада. Девушка сидела, свернувшись калачиком, в своем любимом кресле, Эшли и Джордж лежали вытянувшись у нее на груди, мурлыкая так громко, как мурлыкают только полностью удовлетворенные жизнью коты.
Джерри сделала глоток горячего, сладкого, успокаивающего напитка и расслабилась. Наконец-то можно проанализировать события этого сумасшедшего вечера.
— О боже, — вздохнула она. — Все опять пошло наперекосяк.
Вечер, начавшийся так удачно, закончился банальнейшей дракой двух разъяренных мужчин. Наверное, кто-то посчитал бы это романтичным, даже лестным. Но только не Джерри. На самом деле она была огорчена. И изумлена.
Что двигало Рэнсом, еще можно понять. Поцеловав ее на террасе, он дал ей знать, что выделяет ее из толпы, что решил оказать ей особое внимание. Его гордость была уязвлена, когда она дала ему понять, что не хочет близости с ним, поэтому, когда он увидел, как другой мужчина наслаждается тем, в чем ему отказано, его раненое самолюбие представило эту сцену в совсем ином свете. Ему захотелось примерить на себя роль героя, спасающего беззащитную женщину из рук злодея-насильника.
Когда оказалось, что никого спасать не надо, его самолюбие вновь было задето. Он предпочел обвинить ее в вероломном кокетстве. После этого подогретые алкоголем мужчины обменивались насмешками и оскорблениями до тех пор, пока словесная потасовка не перешла в физическую.
Но Дез — что случилось с ним? Сначала он был в ярости, которая перешла в нежность, потом попытался ее защитить — ох уж эти мужчины! Он был ошеломлен ее преображением, и неизвестно, понравилась ли ему новая Джерри. И снова он разозлился, но на этот раз на Рэнса.
Кроме всего прочего, Джерри чувствовала, что Дез страдает. Он был так же изумлен своим поведением, как и она. И, черт побери, она не могла просто сидеть и презирать его так, как он того заслужил.
— Не смей плакать, — велела она себе вслух. Но, даже стараясь сдержать слезы жалости к Дезу, она чувствовала, как ее глаза повлажнели и слезинки потекли по щекам.
Джерри потянулась за салфетками, но внезапно ее рука коснулась другого предмета. Это были волшебные очки.
Она взяла их и принялась внимательно изучать. Такие старые, такие нелепые, но такие могущественные! И она испытала их силу на себе.
Если бы могла загадать еще одно желание, чего бы она попросила? Может быть, проникнуть в мысли Деза, понять, что же он на самом деле к ней испытывает? Или лучше разобраться в своих чувствах? А может быть, ей стоило бы попросить нормальную голову, способную принимать взрослые решения?
Но нет. Очки могли выполнить только одно желание. И Джерри его уже загадала. И получила то, что хотела. А теперь ей придется расхлебывать последствия.
Все случилось так, как она желала. Она чудесно выглядела на балу — хотя все это благодаря платью и правильному макияжу. Она привлекла внимание Рэнса, но только тогда, когда он ее уже не интересовал. И этим только подогрела интерес к себе, отказав ему, человеку, не привыкшему к отказам.
Из этого следовал вывод: мы хотим только того, что в данный момент для нас совершенно недоступно.
Звонок в дверь вывел Джерри из задумчивости. Дез! Конечно же, он пришел, чтобы все объяснить, чтобы попросить прощения… Ее сердце защемило при мысли о том, что он один ночью стоит на ее крыльце. Они обо всем поговорят, все выяснят и смогут понять друг друга.
Девушка порывисто встала и, пригладив растрепавшиеся волосы, направилась к двери.
Это не Дез, поняла она. Это тот, другой. Рэнс. Она смотрела на его искривленное ухмылкой лицо. Его белоснежные зубы блестели, голова была напомажена, шелковая бабочка где-то потерялась, а под правым глазом красовался огромный синяк.
Джерри открыла дверь, но не сняла цепочку. Сложив руки на груди, она холодно спросила:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Волшебные очки для влюбленных - Диана Першинг», после закрытия браузера.