Читать книгу "Райская птица - Ирен Беллоу"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я больше на тебя не работаю. Ты уволил меня и предложил перейти в «Торн Иншуранс». На данной стадии я не обязана советоваться с тобой.
— Дело в том, — он отложил нож и вилку и бесстрастно взглянул на нее, — что мы должны были объединить свои усилия, чтобы поставить компанию на ноги, не так ли?
Саре захотелось убежать и спрятаться, но она поборола это трусливое желание. Небрежно откинувшись на спинку кресла, она сказала, подытоживая:
— Это была твоя идея, не моя, В любом случае, я не вижу смысла заниматься этим без некоторого взаимного согласия, которого нам с тобой явно недостает. А значит, я буду делать эту работу самостоятельно или не буду делать вовсе. Кстати, о взаимности… — Она вновь подавила подсознательное желание выбежать из комнаты и занялась своим остывающим ужином, ухитрившись даже донести до рта маленькую луковичку. — Я настаиваю, чтобы мы теперь спали отдельно, пока…
— Почему? — ловко вставил Дэвид, не дав ей времени закончить заготовленную фразу. — Тебе ведь это так нравится… Мы оба знаем, как мне легко завести тебя.
Сара вспыхнула. Именно потому, что он так легко возбуждает ее, она и хочет спать одна!
— А может, ты снова виделась с Локвудом и уже утолила жажду наслаждений? — вкрадчиво спросил он.
Сара сразу почувствовала опасность. Ей стало тяжело дышать, к глазам подступали слезы. Теряя контроль над собой, она рывком встала с кресла:
— Я требую развода.
Бессмысленно надеяться, что все снова будет хорошо. Дэвид столько раз отказывался выслушивать ее оправдания, что давно стало ясно: между ними все кончено. Так зачем же терпеть эти бесконечные муки любви к человеку, который хочет только мести. Он мстит за то, чего она даже и не совершала.
Сара стояла перед мужем, выпрямившись, с пылающими щеками и блестящими от гневных слез огромными серыми глазами.
— Я ждал этих слов, — спокойно сказал Дэвид.
Ярость вдруг оставила Сару, и она, теряя силы, схватилась за спинку кресла.
Он хотел, чтобы это предложение исходило от нее? А она, несмотря ни на что, в глубине души надеялась, что он будет возражать, скажет, что она все еще нужна ему.
Возражения у Дэвида были, но, услышав их, Сара побледнела как полотно.
— Развестись с тобой, чтобы ты теперь, с миллионами Торна, могла спокойно выйти замуж за Локвуда? Не выйдет.
Дэвид резко отодвинул кресло и встал. Сара почувствовала себя маленькой, провинившейся девчонкой. Он мрачно смотрел на нее, играя желваками, с иронической усмешкой на губах.
— Ты использовала меня, чтобы завладеть наследством и удержать любовника. А теперь ты говоришь: «Мавр сделал свое дело, мавр может уходить»? Нет уж, дорогая. Ты не получишь свободы. Ты стала моей женой, и ты ею останешься. А посему будешь разделять мой кров и постель.
Сара уже сама не понимала, любит она Дэвида или ненавидит. Эти чувства сейчас трудно было различить. Он снова унизил ее и, глубоко уязвленная его словами, она дерзко выпалила первое, что пришло в голову:
— Если я захочу уйти к нему, мне никто не сможет помешать! — Выплеснув первый гнев, она сразу успокоилась, и только в голосе еще слышалась легкая дрожь: — Если я действительно та лживая, расчетливая шлюха, какой ты меня считаешь, то я не остановлюсь перед тем, чтобы открыто уйти к любовнику, — презрительно проговорила она.
Наступила полная тишина, и Сара поняла, что взяла верх. Но это ощущение длилось всего минуту, потому что Дэвид ледяным голосом предупредил:
— Попробуй только сделать это, и я притащу тебя обратно за волосы. Куда бы ты ни пошла, я найду тебя и снова заставлю платить.
На следующий день Сара уехала в Торн-хауз, объяснив полной сочувствия Энн, что должна побыть с дядей, очень больным человеком.
Она могла бы вернуться в Фулем, но агентство по недвижимости уже нашло на дом покупателя. Кроме того, ничто не помешало бы Дэвиду приехать туда, но даже он подумал бы дважды, прежде чем забрать ее от собственного дяди.
Она целыми днями работала в «Торн Иншуранс» и, вынужденная постоянно общаться с Филом, научилась выносить его грубости, утешая себя тем, что ее планы по спасению компании как будто срабатывали и без помощи Дэвида.
Тетка говорила, что ее муж заметно повеселел с тех пор, как племянница взяла дело в свои руки. Это было приятно слышать, и не только потому, что Сару волновало самочувствие дяди Николаса. У нее появилось ощущение, что Эмили почти готова принять ее в члены семьи. Похвалы миссис Торн многого стоили, ведь таким образом ей приходилось признавать недостатки своего любимого сыночка!
Сегодня Сара хотела кое-что обсудить с дядей. Она не могла доверять Филу и не собиралась советоваться с Дэвидом, считая, что должна принять решение самостоятельно.
Николас одобрил проекты, и это было приятно.
— Ты не представляешь, как я рад, что ты взялась помочь нам, — сказал он, закрывая последнюю папку. — Присоединяться к «Бартон и Торн» было бессмысленно.
Сара не стала говорить дяде, как тяжело ей работать с его сыном. Она гордилась тем, что смогла поставить «Торн Иншуранс» на ноги. Эта победа придавала ей сил.
Теперь предстояло провести заседание правления и представить свои идеи. Дэвид, как один из основных акционеров, безусловно, будет на нем присутствовать.
Саре было необходимо с ним поговорить. Два дня назад она узнала, что беременна, и теперь размышляла, как и когда рассказать ему об этом.
— Я думаю, мы заслужили по рюмочке хереса! — Глаза Николаса Торна радостно искрились.
— Согласна, — улыбнулась она.
— Сколько ты еще планируешь погостить у нас? — спросил дядя, ставя на стол резной старинный бокал.
— Еще не знаю. — Сара потягивала золотистый напиток, обдумывая ответ. Она провела в Торн-хауз уже десять дней и понимала, что когда-то придется уезжать. Но куда? Обратно к Дэвиду?
Здесь она была в безопасности, под защитой. Дядя спокойно воспринял ее переезд, согласившись с тем, что он вызван необходимостью постоянных контактов с Филом. Но Эмили не скрывала своего удивления тем фактом, что молодая жена так легко рассталась с преданным мужем. А сегодня за завтраком Фил насмешливо процедил:
— Ты что, решила здесь поселиться, а? Что случилось? Дэвид узнал о твоей связи с Локвудом и выгнал тебя из дома? Я его не осуждаю, — кто захочет иметь жену, которая имела дело с таким подонком!
Да, время шло, и очень скоро ей придется решать, что делать и куда податься. Сара с ужасом думала о возвращении в Челси, но от мыслей о разводе ей становилось еще хуже.
И все же у нее появилась надежда, что, узнав о будущем ребенке, — а дети были главным условием его согласия на брак, — Дэвид согласится выслушать жену. И тогда он должен будет признать свою неправоту.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Райская птица - Ирен Беллоу», после закрытия браузера.