Читать книгу "Игры драконов - Роберт Линн Асприн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Теперь, когда бы Гриффен ни шел по улице, сидел ли в ресторане или баре, он всегда знал, кто смотрит на него, а кто — нет. Более того, ощущал, какой взгляд — дружелюбный, любопытный или нейтральный. А кто затаил враждебность.
Туристы да участники конвентов смотрели на него мельком, если вообще замечали. Местные же… То ли нежданно свалившаяся на Гриффена известность, то ли просто потому, что все больше народу узнавало в нем жителя Квартала, но его присутствие не только замечали все чаще, но и отслеживали каждый шаг — подобно антилопам в степи, если неподалеку гуляет лев.
Было как-то неуютно и в то же время бодрило. На севере Гриффен шел через кампус невидимкой; его замечала только горстка знакомых. Здесь, в Квартале, временщикам он был до лампочки, однако местный люд смотрел на него как на силу, с которой приходится считаться.
Однажды вечером он провожал Рыжую Лизу домой. Она позвонила ему из бара, где работала за стойкой, и попросила встретить ее в конце смены, чтобы вместе погулять. Гриффен согласился.
Среди недели отдаленные улочки почти всегда пустынны. Лишь несколько случайных прохожих торопились домой или в ночной клуб, пропустить стаканчик на сон грядущий. Стояла приятная погода, хоть и было жарковато. Гриффен шел под ручку с Лизой и наслаждался ее обществом. Она болтала о прошедшем дне. Смена закончилась, и груз проблем стал ощутимо легче.
Это случилось в один миг. Вечер перестал быть томным.
Вроде все было по-прежнему, но Гриффен вдруг понял, что раздражен и слегка возбужден, будто на коже танцевали статические заряды.
Месяц назад Гриффен бы отмахнулся: подумаешь, пропало настроение. Теперь же он украдкой окинул взглядом улицу впереди.
Ничего особенно не привлекло его внимания, но чувство дискомфорта осталось.
Чуть наклонившись, чтобы поцеловать макушку Лизы, он бросил взгляд за спину.
По противоположной стороне улицы, на расстоянии в полквартала, шел одинокий парень. Нет, угроза не оттуда.
Гриффен снова посмотрел вперед.
В сумерках, метрах в шести от них, стоял человек, отчасти скрытый цементными ступеньками к двери дома. Казалось, он зашнуровывал ботинки, но что-то слишком долго.
Джордж?! Мойс описывал его методы. Не похоже.
Гриффен решил перестраховаться. Он снова поцеловал макушку Лизы и прошептал ей на ухо:
— Не нравится мне парень впереди. Прячься за моей спиной, если что.
Он выпрямился и пошел дальше, как бы ненароком нащупав нож в кармане брюк.
Мало-помалу приближаясь к обочине, он остановился в трех шагах от подозрительного типа и сделал вид, что целует подружку в губы.
Человек вышел из полутьмы и направился к ним, держа одну руку в кармане.
Гриффен шагнул ему навстречу, левой рукой прикрывай Лизу.
— Может, чем помочь? — крикнул он незнакомцу, который сократил расстояние до двух шагов.
Человек приближался.
— Скажите, не могли бы вы…
— Стоять на месте!
Вздрогнув, Гриффен увидел, что Лиза рядом. Небольшой черный пистолет в ее руке был направлен на незнакомца. Тот застыл.
— Руку! Покажи другую руку… и молись, чтобы там было пусто.
Человек медленно вынул руку из кармана и на уровне плеча показал им пустую ладонь.
— Мне проблемы не нужны, — сказал он мирно.
— Что, поймали?! — послышался крик с противоположной стороны улицы.
Гриффен оглянулся и узнал прохожего. Во время их встречи с Грис-Грисом в ирландском пабе он играл там в бильярд.
— На мушке! — крикнула в ответ Лиза. — Проверь, нет ли сообщников.
Прохожий махнул рукой и ушел вперед.
Под дулом пистолета незнакомец стоял как вкопанный, нервно оглядываясь и что-то бормоча себе под нос.
Рыжая Лиза, не опуская пистолет, сделала два шага вперед и кивнула в сторону Гриффена.
— Я хочу, чтобы ты вгляделся в этого человека, — велела она незнакомцу. — Знаешь его?
Тот уставился на Гриффена и покачал головой.
— Это Гриф-фен Мак-кэндлс, — сказала она, выразительно растягивая слова. — Слышал о нем? Он преемник Мойса.
Человек снова вперил взгляд в мальчишку и что-то виновато пробормотал.
— Запомни Гриффена в лицо и передай дружкам: лучше обходить его стороной, не то хлопот не оберетесь. Понятно?
— Да, мадам.
— Вот и славно. Иди и сегодня ночью на глаза нам больше не попадайся.
Человек развернулся и припустил по улице.
— Отличная работа, — сказала Лиза, возвращая пистолет в поясную сумку. — Почти никто и не заметил… Что?
Гриффен не сводил с нее глаз. Она подняла голову и нахмурилась.
— Что-то не так, милый?
— Ты носишь с собой оружие.
— Да. И что с того? Иногда очень кстати… как сегодня.
— Только… я раньше никого не знал, кто бы носил оружие.
— Верно. Все время забываю, что ты с Севера. — Лиза сверкнула улыбкой. — Добро пожаловать на Юг, где почти у каждого есть оружие. Здесь даже круче, чем в Техасе.
— Разве это не запрещено… или как? — выдавил, наконец, Гриффен.
Снова ухмылка.
— Азартные игры тоже вне закона, и что с того? Нет, серьезно. В Новом Орлеане не так уж и трудно получить негласное разрешение. Особенно если живешь в Квартале и должен работать по ночам. Девушкам, конечно, попроще, но все равно. Надо только отучиться и получить сертификат — копам хорошо бы знать, что никого, в том числе и себя, ненароком не пристрелишь. Помимо всего прочего, одно важное правило — не приходить с оружием в бар.
— Но ты…
— Вспомни, милый. Часто ли ты видел, как я, войдя в бар, снимаю поясную сумку и прошу на время оставить ее за стойкой?
Гриффен вдруг осознал, что для Лизы это была обычная процедура.
— Я считал, у тебя эта сумочка вроде кошелька, и ты не хочешь следить за ней постоянно.
— В том числе, — ответила Лиза. — Тем не менее правил я не нарушаю. Еще вопросы есть?
Гриффен кивнул.
— Да. Что за тип нам повстречался?
— Которого я прогнала?
— Нет. Я о другом человеке, с противоположной стороны, — уточнил Гриффен. — Он шел за нами по пятам, пока не началось, и крикнул тебе — убедиться, не нужна ли помощь.
— Ах, этот.
— Угу. По-моему, вы друг друга знаете.
— Да… знакомы.
— Попробую облегчить твою участь, — сказал Гриффен. — Если не ошибаюсь, он в ирландском пабе играл в бильярд на дальнем столе, когда я и Джером встречались с Грис-Грисом. Верно?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игры драконов - Роберт Линн Асприн», после закрытия браузера.